[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: Twins-Effect, Алмазный-Мастер, Gchod  
Сборник Тибетских Ритуалов
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 12:26 | Сообщение # 61
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Подношение мандалы.

Третья необщая предварительная практика.

ДУН ДУ МАНДАЛ У СУ РИНЧЕН ТРИР/ ЦАВЭЙ ЛАМА ДОРДЖЕ ЧАН ГИ КУ/ НОСАН ДОР ДРИЛ НОЛ ДЗИН РИНЧЕН ГЬЕН/ НГЕПА НГАДЭН ЛОНКУЙ НАНЦУЛ ЧЕН/ ГЬЮПЭЙ ЛАМА НАМ ДАН ТХАП ЧИК ЖУК/ МЕ КОР ЙИДАМ ЧЁСУН ГЬЯМЦЁ КОР/

Перед нами в центре мандалы на троне из драгоценностей восседает коренной Лама в форме Ваджрадхары. Его тело небесно-голубого цвета, он держит ваджр и колокольчик в скрещенных руках, и украшен драгоценностями, имея вид характерный для Тела Богатства Будды с пятью определенностями. Он находится там вместе со всеми Ламами линии преемственности. Чуть ниже у основания трона его окружают океан Йидамов и Защитников Дхармы.

Восхваление:

ДЖЕ САНГЬЕ ТАМЧЕ ДУПЭЙ КУ/ ДОРДЖЕ ДЗИНПЭЙ НГОВО НЬИ/ КЁНЧОК СУМ ГЬИ ЦАВА ТЭ/ ЛАМА НАМ ЛА ЧАК ЦАЛ ТО/

О Владыка, ты – воплощение всех Будд, сама сущность Держателя Ваджра, ты – корень Трех Драгоценностей, тебе, вместе со всеми Ламами, я возношу хвалу и выражаю почтение.

Собственно подношение мандалы:

САЖИ ПЁЧЮ ДЖУН ШИН МЕТОК ТРАМ/ РИРАП ЛИН ЖИ НЬИ ДЭ ГЬЕНПА ДИ/ САНГЬЕ ЖИН ЛА МИК ТЭ ПУЛВА ЙИ/ ДРО КЮН НАМ ДАК ЖИН ДУ ЧЁПАР ШОК/

Эту землю-основу, которую я окропляю благоуханной водой, усыпаю цветами и украшаю Горой Меру, четырьмя континентами, солнцем и луной, направив мысленный взор на миры Будд я подношу им. Пусть благодаря этому подношению все существа наслаждаются пребыванием в совершенно чистых мирах.

КУ СУМ ЁН ДЗОК ЛАМЭЙ ЦОК НАМ ЛА/ ЧИ НАН САН СУМ ДЭЖИННЬИ КЬИ ЧЁ/ ДАК ЛЮ ЛОНЧЁ НАНСИ ЁН ЖЕ ЛА/ ЛАМЕ ЧОК ГИ НГЁДРУП ЦАЛ ДУ СОЛ/

Собранию Лам, осуществивших во все полноте Три Тела Будды, я отдаю почести внешними, внутренними и тайными подношениями, а также подношением таковости. Пожалуйста, примите мое тело, собственность и весь видимый мир! Прошу вас, даруйте мне высшее непревзойденное достижение Махамудры.
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 12:37 | Сообщение # 62
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Гуру-йога (Отождествление с Учителем).

Четвертая необщая предварительная практика.

ДУН КХАР СЕНТРИ ПЕ ДА НЬИМЭЙ ТЭН/ ЦАВЭЙ ЛАМА КХЬЯПДАК ДОРДЖЕ ЧАН/ РИНЧЕН ГЬЕН ТРЕ ДОР ДРИЛ НОЛ КЬИЛ ЖУК/ ДОРДЖЕ ЙИН ЮМ НГЁНМО ДРИ ТХЁ ЧЕН/

Перед нами в пространстве на львином троне, на лотосе, солнце и луне восседает коренной Лама – всеохватывающий властелин Ваджрадхара. Его украшают драгоценности, он держит ваджр и колокольчик в скрещенных руках, его ноги – в ваджрной позе. Его супруга Ваджрадхату – голубого цвета, держит кривой нож и габалу.

ПЕ КЬИЛ ЯП ТРИЛ РИНЧЕН ГЬЕН ГЬИ ДЗЕ/ ГЬЯЛ КЮН ДУПА КУ ЖИЙ НГОВОР ЖУК/ ТЭН ГИ ЧА ЛА ГЬЮПЭЙ ЛАМА НАМ/ ЧИК ОК ЧИК ТЭН РИМ ГЬИ ТХО ЦЕК ЖУК/

Она сидит в позе лотоса и обнимает супруга. На ней драгоценные украшения, которые делают ее прекрасной. Они – воплощение всех Победителей – пребывают как сущность Четырех Тел Будды. Над ними находятся Ламы линии передачи, располагающиеся вертикально один над другим.

Повторять и считать надо следующее:

ПАЛДЭН ЛАМА/ КУ ЖИЙ ВАНЧУК/ ДАКПО КА ГЬЮ/ ЁН КЬИ ЦУК ГЬЕН/ ДРОВЭЙ ДЭПЁН/ ДАМПЭЙ ЛАМ ТОН/ ТХУКДЖЕЙ НГАДАК/ ГЬЯЛВЭЙ ГЬЯЛЦАП/ КАДРИН ДА ДРАЛ/ ТОНПА ДА МЕ/ ДОРДЖЕ ЧАН ВАН/ ГЁНПО ДРИГУНПА ЧЕНПО КХЬЕН НО/ СОЛВА ДЭП СО/ ТХУКДЖЕ ЗИК ШИК/ ДЖИН ГЬИ ЛОП ШИК/ НГЁДРУП НАМ НЬИ/ ДАТА ЦОЛ ЧИК/ ДОН НЬИ ЛХЮНДРУП/ ДРЕБУ ЦОЛ ЧИК/

Величественный Лама, властелин четырех Тел Будды, венец всей линии Дагпо Кагью, опытный проводник существ, учитель истинного пути, владыка сострадания, преемник Победоносного Будды, несравненная Милость, несравненный Учитель, могущественный Ваджрадхара, великий защитник Дрикунгпа, пожалуйста, услышь меня, – прошу, тебя. Взгляни на меня с состраданием! Благослови! Даруй мне сейчас два вида осуществления! Даруй плод – спонтанное осуществление двух благ!

В конце, Ламы Линии, сверху вниз, растворяясь, вливаются один в другого, и все они сливаются с коренным Ламой – Ваджрадхарой. И далее мы получаем

Посвящение посредством медитативного сосредоточения самадхи:

ЛАМЭЙ ТРАЛ ДРИН ТХУК КА ТЭВА ЛЕ/ КАР МАР ТХИН СЕР О ТРЁ ДАКНЬИ КЬИ/ НЭ ЖИР ТХИМПЕ ВАН ЖИ ДЗОКПАР ТХОП/

Изо лба, горла, сердца и пупка Ламы исходят белый, красный, синий и желтый лучи света, соответственно. Они вливаются в наши собственные четыре центра, и благодаря этому мы полностью получаем четыре посвящения,

ЛЮ НГАК ЙИ СУМ ДРИП НЬИ БАКЧАК ДЖАН/ ДРЕБУ КУ ЖИ ДРУП ДЖЕ ЦОВО ЯН/ О ЖУ РАН ГИ МИН ЦАМ ТХИМПЭЙ МЁ/ ДАК ДАН ЛАМА НГОВО ЕРМЕ ТА/

тело, речь и ум, очищаются от двух видов завес и остаточных привычных тенденций, и осуществляется плод – четыре Тела Будды. После этого также и главная фигура растворяется в свете, и тот вливается к нам между бровей. Себя и Ламу созерцаем как нераздельных по сути.


Сообщение отредактировал TWINS - Понедельник, 02.12.2013, 12:43
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 14:50 | Сообщение # 63
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Культивация любви, сострадания и просветленного настроя.

Особые предварительные практики.

МА ГЬЮР ДРОНАМ ДЭВА ЧОКДЭН ЖИН/ ДУКНАЛ ДРАЛ ТЭ ДЖАНЧУП ТХОП ДЖЭЙ ЧИР/ МЁН ДЖУК ДЖАНЧУП СЕМ КЬИ ГЬЮ ЛЕН НЭ/ ДРО КЮН СИПЭЙ ЦО ЛЕ ДРАЛВАР ДЖА/

Ради того, чтобы у всех существ – моих матерей – было бы высшее счастье, и чтобы они были свободны от страдания, и достигли бы пробуждения, я, увлажнив свой поток ума бодхичиттой устремления и действия, буду освобождать всех существ из океана сансары!
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 15:00 | Сообщение # 64
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Заключительные молитвы

ДОРДЖЕ ЧАН ЧЕН ТИЛИ НАРО ДАН/ МАРПА МИЛА ЧЁДЖЕ ГАМПОПА/ ПХАКМО ДРУПА ГЬЯЛВА ДРИКУНПА/ КАГЬЮ ЛАМА НАМ КЬИ ТРАШИ ШОК/

Ваджрадхара, Тилопа, Наропа, Марпа, Миларепа, Владыка Дхармы Гампопа, Памодрупа и Победитель-Дрикунгпа, и все другие Ламы линии Кагью, да пребудет ваше благословение!

СЁНАМ ДИ ЙИ ТАМЧЕ ЗИКПА НЬИ/ ТХОП НЭ НЬЕПЭЙ ДРА НАМ ПАМ ДЖЕ ТЭ/ КЬЕ ГА НА ЧИ БАЛОН ТРУКПА ЙИ/ СИПЭЙ ЦО ЛЕ ДРОВА ДРОЛВАР ШОК/

Пусть благодаря этой заслуге я достигну состояния всевидения, и тогда победив всех злобных врагов, освобожу всех существ из океана Смятения, где бушуют волны рождения, старости, болезни и смерти.

ДЖАНЧУП СЕМЧОК РИНПОЧЕ/ МА КЬЕПА НАМ КЬЕ ГЬЮР ЧИК/ КЬЕПА НЬЯМПА МЕПАР ЯН/ ГОН НЭ ГОН ДУ ПХЕЛВАР ШОК/

Пусть высочайший и драгоценный Ум просветления зародиться у тех, у кого еще не родился, а у тех, у кого уже зародился, пусть не ослабевает, но растет все больше и больше.

ЛАМА КУКХАМ ЗАНВАР СОЛВА ДЭП/ ЧОК ТУ КУЦЕ РИНВАР СОЛВА ДЭП/ ТРИНЛЕ ДАР ЖИН ГЬЕПАР СОЛВА ДЭП/ ЛАМА ДАН ДРАЛВА МЕПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Лама, молю, чтоб твое здоровье было хорошим; прошу, чтоб жизнь твоя была долгой; прошу, чтоб просветленная активность твоя распространялась и процветала; благослови, чтоб мне никогда не разделяться с тобой, Лама.

ДЖАМПАЛ ПАВЁ ДЖИТАР КХЬЕНПА ДАН/ КЮН ТУ ЗАНПО ДЭ ЯН ДЭЖИН ТЭ/ ДЭДАК КЮН ГЬИ ДЖЕ СУ ДАК ЛОП ЧИН/ ГЕВА ДИДАК ТАМЧЕ РАП ТУ НГО/

Как героический Манджушри познавал, и как Самантабхадра, так же и я вслед за ними познаю все, как они, и всю эту добродетель полностью посвящаю существам.

САНГЬЕ КУ СУМ НЬЕПЭЙ ДЖИНЛАП ДАН/ ЧЁНЬИ МИНГЬЮР ДЭНПЭЙ ДЖИНЛАП ДАН/ ГЕНДУН МИ ЧЕ ДУПЭЙ ДЖИНЛАП КЬИ/ ДЖИТАР НГЁЖИН МЁНЛАМ ДРУППАР ШОК/

Пусть благодаря благословению Будды, обладающему Тремя Телами, благословению неизменной истины Дхармы, как таковой, и благословению неделимого собрания Сангхи в точности осуществятся все пожелания моих молитв посвящения заслуги.

ДАК ДАН КХОР ДЭ ТАМЧЕ КЬИ/ ДУ СУМ ДУ САКПА ДАН/ ЁПЭЙ ГЕВЭЙ ЦАВА ДИ/ ДАК ДАН СЕМЧЕН ТАМЧЕ НЬЮР ДУ ЛАНА МЕПА ЯНДАКПАР ДЗОКПЭЙ ДЖАНЧУП РИНПОЧЕ ТХОППАР ГЬЮР ЧИК/

Пусть благодаря тем корням добродетели, которые накаливаю я и все существа как в самсаре, так и в нирване на протяжении всех трех времен, и тому корню добродетели, что имеется всегда, я и все существа быстро достигнем непревзойденного, совершенного, полного и драгоценного просветления!

ШЕДЖА КЮНЗИК КЮНКХЬЕН ЧЁ КЬИ ДЖЕ/ ТЭНДРЕЛ НЭ ЛА ВАНТХОП ДРИКУНПА/ РИНЧЕН ПАЛ ГЬИ ТЭНПА СИ ТХЭЙ БАР/ ШЕДРУП ТХЁ САМ ГОМПЕ ДЗИН ГЬЮР ЧИК/

Пусть учение всеведущего Дригунпа, видящего все познаваемое – Владыки Дхармы, Ринчен Пал, которому подвластно зависимое существование, сохранится до самого конца самсары благодаря объяснениям и практике, и посредством слушания, размышления и медитации!

САРВА МАНГАЛАМ

Да пребудет благо!
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 15:40 | Сообщение # 65
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Капля нектара.

Медитация и мантра Будды Медицины.

Будду часто сравнивают с врачом, его учение – Дхарму – с лекарством. Для того, чтобы выздороветь, надо понимать свою болезнь, желать от нее избавиться и пройти курс лечения. Те болезни, которые лечит Дхарма, лежат гораздо глубже тех болезней, которые лечит обычная медицина, и без их излечения невозможно никакое счастье, в каком бы прекрасном физическом состоянии и окружении мы ни находились.

Имя Будды медицины – Менла – можно перевести как Наивысший Целитель или как Лама-Целитель. Практика Будды медицины может совершаться как в соответствии с традицией Сутры, так и в соответствии с традицией Тантры. В данном случае – это та же практика Гуру-йоги или отождествления с Ламой, и основная ее цель устранение первопричин всех болезней – неведения, стремления к самоутверждению, привязанности к своему, неприязни и тупого безразличия к остальному.

ДРАНГМЕ КАЛПЭЙ НГЁН НЭ ЧЖАНГЧУП КЬЯН/ КХЬЕН ДАН ЦЕВЕ ТРУЛПА ТХАЕ КЬИ/ ДРОВЭЙ ДУКНГЭЙ НЭ НАМ СЕЛ ДЗЕПА/ ГЬЯЛЧОК ДЖИКТЭН СУМ ГЁН ЖАП ЛА ДУ/

Хоть ты и был Просветленным уже за бесчисленное количество эонов до этого, но воплощаешься благодаря своей мудрости и любви, чтобы мириадами своих эманаций устранять болезни существ, вызванные пятью ядами. Тебе, Защитник трех миров Джигтэн Сумгён, я кланяюсь.

Прибежище и мотивация:

САН ГЬЕ ЧЁ ДАН ЦОК ЧОК ГЕ ДУН ЛА/ ГО СУМ ГЮ ПЕ ТАК ТУ КЬЯП СУ ЧИ/ ДУК ДАЛ НАР ВЭЙ МА ГЬЮР ДРО ВА НАМ/ ЛА МЕ ГО ПХАН ГЁ ЧИР СЕМ КЬЕ ДО/

(повторить три раза)

Будду, Дхарму и высшее собрание-Сангху я, с преданностью тремя вратами (телом, речью и умом), всегда принимаю в качестве прибежища. Я настраиваю ум на то, чтобы привести всех существ – моих матерей, мучающихся страданиями, к непревзойденному состоянию.

РАН ДУН СЕНТРИ ПЕМА НЬИ ДА ТЭН/ САНГЬЕ МЕНЛА БЕЙДУРЬЯ ЙИ ДОК/ ЧАК Е МЕНШИН ЁНПА ХЛУНЗЕ ДЗИН/ ЦЕНПЕ О ТРО ТУЛКУ ЧАЛУК ЧЕН/

Перед собой [видим] львиный трон с лотосом, солнечным и лунным диском, на котором [сидит] Будда Медицины синего цвета берилла. В правой руке он держит целебное растение, а в левой – чашу для подаяний. Они имеет вид Тела Воплощения, отмеченного всеми главными и малыми знаками, и излучает свет.

ЛАМА ЙИДАМ ДЭШЕК ДУН ЛА СОК/ САНГЬЕ ЧЖАНГСЕМ НЬИЗЕР ДУЛТАР ТРИК/ НЭСУМ ЛЕ НИ ОЗЕР ЧОК КЮН ТРЁ/ ЕШЕ СЕМПА ЧЕНДРАН ТЭН ЛА ТИМ/ КЮН КЬЯН ДРОВЭЙ НЭНАМ ДЖОМПЭЙ ЧИР/ КХЬЕН ЦЕ НЮ ТХУ ТРИНЛЕ ДАКНЬИ ЧЕН/

Его окружают Ламы, йидамы, семь Сугат, достигших блаженства, и другие Будды и Бодхисаттвы, многочисленные как число пылинок солнечных лучах. Из трех его центров излучается свет во все стороны, приглашая Доблестных существ мудрости, и те сливаются с божествами-опорой [перед нами]. [Теперь их] сущность – это знание, любовь, сила и активность, предназначенные для того, чтобы устранять болезни всех существ повсюду.

Подношение:

ОМ САРВА ТАТХАГАТА САПАРИВАРА АРГАМ ПРАТИЦА СОХА/
ОМ САРВА ТАТХАГАТА САПАРИВАРА ПАДЬЯМ ПРАТИЦА СОХА/
ОМ САРВА ТАТХАГАТА САПАРИВАРА ПУШПАМ ПРАТИЦА СОХА/
ОМ САРВА ТАТХАГАТА САПАРИВАРА ДХУПАМ ПРАТИЦА СОХА/
ОМ САРВА ТАТХАГАТА САПАРИВАРА АЛОКЕ ПРАТИЦА СОХА/
ОМ САРВА ТАТХАГАТА САПАРИВАРА ГАНДЭ ПРАТИЦА СОХА/
ОМ САРВА ТАТХАГАТА САПАРИВАРА НЭВИДЬЯ ПРАТИЦА СОХА/
ОМ САРВА ТАТХАГАТА САПАРИВАРА ШАПТА ПРАТИЦА СОХА/


Восхваление:

ТХУК ДЖЕ КЮН ЛА НЬЁМПЭЙ ЧОМ ДЭН ДЭ/ ЦЕН ЦАМ ТХЁПЕ НГЕНДРОЙ ДУКНАЛ СЕЛ/ ДУК СУМ НЭ СЕЛ САНГЬЕ МЕН ГЬИ ЛА/ БЕЙДУРЬЯЭЙ О ЛА ЧАК ЦАЛ ТО/

Просветленный победитель, чье сострадание одинаково ко всем, просто слыша твое имя, существа избавляются от страдания. Будда Медицины, устраняющий болезни трех ядов, сияющий светом синего берилла, тебе я выражаю почтение и возношу хвалу.

ТХОК МЕ НЭ САК ДИК ШАК ГЕР ЙИ РАН/ ТХЕК СУМ ЧЁ КЬИ КХОР ЛО КОР ДЗЕ ЧИН/ НЬЯ НГЕН МИ ДА СИ ТХАР ЖУК ПАР СОЛ/

Во всех негативных действиях, которые я накапливал с безначальных времен, раскаиваюсь. Радуюсь всякой добродетели других. Прошу, пожалуйста, поворачивай колесо Дхармы Трех колесниц, не уходи в нирвану, но оставайся до конца круговорота рождений.

ЛА МА МЕН ПЭЙ ГЬЯЛ ПО ЧОМ ДЭН ДЭ/ ДОН НЬИ ЛХЮН ГЬИ ДРУП ПЭЙ ПАЛ НГА ВА/ ДУК СУМ НЭ КЬИ ЗИР ВЭЙ ДРО ВА НАМ/ НЭ МЕ ГА ДЭЙ ПАЛ ЛА ЧЁ ПАР ШОК/

Просветленный Победитель, Лама, Царь Целительной силы, ты располагаешь благословением, где спонтанно осуществляются два блага. Пусть все существа, мучаемые болезнями трех ядов, насладятся этим благословением счастья и радости, где нет болезней!

Визуализация и повторение мантры:

НАК ДЭПЭЙ КЬЕН ГЬИ ДЭВАР ШЕКПА ГЬЕ КХОР ДАН ЧЕПЭЙ ТХУКДАМ ГЬИ ГЬЮ КУЛ/ КУЙ ЧА ЛЕ ОЗЕР ПАК ТУ МЕПА ДЖУН/ МИКЪЮЛ ГЬИ ЦОРДЖЕ ДАКЖЕН СЕМЧЕН ТАМЧЕ ЛА ПХОК ТХОКМА МЕПА НЭ САКПЭЙ ЛЕ ДАН НЬЁНМОН ПЭЙ НЭДОН ДИКДРИП ДАМЦИК НЬЯМЧАК ТАМЧЕ ДЖАН/ ДЭШЕК СЕ ДАН ЧЕПЭЙ ТИННГЕДЗИН ГЬИ ГО НАЦОК КЕЧИК ЛА ТОКПАР ГЬЮР/

Благодаря повторению мантры активизируется поток духовных обязательств восьми Сугат и их свит. Из их тел исходит бесчисленное количество лучей света [мудрости и сострадания]. Этот свет достигает всех существ – нас и других – (в особенности тех, на ком мы фокусируем свое внимание), и очищает все болезни, вызванные действиями и мешающими эмоциями, завесы-осквернения, ослабления и нарушения обязательств, накопленные с безначальных времен. И, таким образом, все они мгновенно осознают всевозможные врата созерцательного погружения (самадхи) Будд и Бодхисаттв.

Длинная дхарани [Будды цвета] Вайдурьи:

ТАДЬЯТХА/ ГХУМЕ ГХУМЕ И МИНИ МИХИ МАТИ МАТИ САПТА ТАТХАГАТА САМАДХЬЯ ДХИШ ТХАТЭ А ТЭ МАТЭ ПАЛЕ ПАПАМ ШОДХАНИ САРВА ПАПАМ НАШАЯ МАМА БУДДА БУДДХОТ ТАМЕ УМЕ КУМЕ БУДДА КШЕТРА ПАРИ ШОДХАНИ ДХАМЕНИ ДХАМЕ МЕРУ МЕРУ МЕРУ ШИКХАРЕ САРВА АКХАЛА МРИТЬЮ НАВА РЕНИ БЮДХЕ СУ БЮДДХЕ БУДДА ДХИШ ТХИТЭ НАРАКШАН ТУМЕ САРВАДЭВА САМЕ АСАМЕ/ САМАНВА ХАРАН ТУМЕ/ САРВА БУДДА БОДХИСАТТВА/ ШАМЕ ШАМЕ/ ПРАШАМАН ТУМЕ/ САРВА ИТЬЮПА/ ДРАВА БХЬЯ ДХАЯ ПУРАНИ ПУРАНИ ПУРА ЯМЕ САРВА АШАЯ БЕДУРЬЯ ПРАТИ БХАСЕ САРВА ПАПАМ КША ЯМ КАРИ СО-О ХА/

Краткая мантра:

ТАДЬЯТХА ОМ БЕКАЗЕ БЕКАЗЕ МАХА БЕКАЗЕ РАЗА САМУНГАТЭ СО-О ХА/

(повторяем сколько можем)

В конце:

КХОР ЦОК ОЖУ ЦОВОЙ КУ ЛА ТХИМ/ МЕНЛЭЙ КУ СУН ТХУК КЬИ НЭСУМ ЛЕ/ ОЗЕР КАР МАР ТХИНГГЭЙ ЕШЕ ТРЁ/ РАН ГИ НЭСУМ ТХИМПЕ ДРИПСУМ ДАК/ ЦОВО ОЖУ РАН ГИ ЧИВОР ТХИМ/ ЕРМЕ ГЬЯЛКЮН КХЬЕНЦЕЙ РАНГЗУК ЧЕ/ ТОНГЗУК ЧАКГЬЯ ЧЕНПОР НГАЛСО О/

Собрание окружающих божеств растворяются в свете и вливаются в центральную фигуру. из трех центров Тела, Речи и Ума Будды медицины излучается белый, красный и синий лучи света мудрости. Они вливаются в наши три центра и очищают три завесы. Главная фигура [мандалы] также растворяется в свете и вливается к нам в макушку головы. И нераздельно, в этой форме, свойственной всеведению и любви Победителей, мы остаемся покоиться в Великой печати формы и пустоты.

(так оставьте ум покоиться в самом себе).

ЧЁ ТО ДЭ ГОМ ГЬИПЭЙ ГЕВА ДИ/ ЦЕ ДИР ЦЕРИН НЭМЕ ДЭКЬИ ДЭН/ ЧИ ЦЕ ВАЙДУРЬЯ НАН ЖИН ЛА СОК/ НАМДАК ЖИН ДУ САНГЬЕ ЖАЛТХОН ШОК/

Пусть благодаря этой заслуге от подношения, восхваления, медитации и повторения мантры [я и все существа] имеем долгую жизнь без болезней, полную счастья и радости, а во время смерти увидим лики Будд в Стране сияющего берилла или других чистых землях!

МА ОН ПА НА ДАК СОК ДРОВА НАМ/ САНГЬЕ ЖИН ДУ ПЕМЕЙ НЬИНГПО ЛЕ/ ТРУН ТЭ ГЬЯЧЕН ЦОКНЬИ РАП ДЗОК НЭ/ ЛАМЕ ЧЖАНЧУП ГОПХАН ТХОП ГЬЮР ЧИК/

(делаем эти и другие молитвы-пожелания и посвящения)

Пусть в будущем я и другие существа родимся в бутоне лотосов в стране Будды, и довершив окончательно два громадных накопления, достигнем уровня непревзойденного просветления!

(Эту очень краткую практику Будды Медицины написал Достопочтенный Кхенпо Кёнчок Гьялцен и перевел на английский с помощью Ане Церин Чодрён и Криса Ачстеттера в Drikung Kagyu Tibetan Meditation Center, 5603 16th St., NW, Washington, DC 20011 в январе 1985 г. Пусть благодаря этой работе все чувствующие существа , бывшие нашими заботливыми матерями, освободятся от болезней трех ядов!)


Сообщение отредактировал TWINS - Понедельник, 02.12.2013, 21:55
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 16:00 | Сообщение # 66
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Сочувствие, осуществляющее благо существ, наполняющее собой все пространство.

Медитация и мантра Великого Милосердного.

Просветление невозможно без Бодхичитты, а Бодхичитта невозможна без любви и сострадания. Так же как и просто мир, счастье и обычное благополучие невозможны без любви и сострадания.

Авалокитешвара – это сама любовь и сострадание – природа каждого чувствующего существа, скрытая искусственными, созданными нами самими завесами – внешними условиями жизни, страстями и идеями. Раскрытию этой природы и культивации тех самых прекрасных чувств, которые имеются у каждого, и посвящена данная практика.

Для того, чтобы практика не была просто умственным упражнением и фантазией, важно не просто верить в Авалокитешвару, и не просто верить в силу каких-то символов, но хорошо иметь свой живой опыт и искреннюю преданность Учителю, и видеть в Авалокитешваре, в первую очередь, своего Ламу, а Авалокитешвару – как проявление любви и сострадания Учителя, понимая, что они неотделимы от наших собственных. Через доверие Учителю, мы воспринимаем все качества и силы Авалокитешвары, а не просто через образы и символы, являющиеся лишь дополнительной опорой, но которые сами по себе ничего не значат.
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 16:27 | Сообщение # 67
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Медитация и мантра Авалокитешвары.

Во-первых, прибежище и мотивация:

САНГЬЕ ЧЁ ДАН ЦОК КЬИ ЧОК НАМ ЛА/ ЧЖАНЧУП БАРДУ ДАК НИ КЬЯП СУНЧИ/ ДАК ГИ ЧЖИН СОК ГЬИПЭЙ СЁНАМ КЬИ/ ДРО ЛА ПЭН ЧИР САНГЬЕ ДРУППАР ШОК/

(Три раза)

Будду, Дхарму и высшее из собраний [Сангху] я принимаю своим прибежищем до просветления. Пусть благодаря заслуге от практики щедрости и прочих [парамит] я осуществлю Пробуждение, чтобы приносить пользу скитающимся существам.

Зарождение божества:

ДАК СОК КХАКХЬЯП СЕМЧЕН ГЬИ/ ЧИ ЦУК ПЕКАР ДАВЭЙ ТЭН/ ХРИ ЛЭ ПАКЧОК ЧЕНРЕЗИК/ КАРСАЛ ОЗЕР НГАДЭН ТРО/

Над моей макушкой и макушками голов всех существ, наполняющих все пространство, на белом лотосе и [диске] луны, из слога Хри [рождается] высочайший благородный Авалокитешвара. [Его тело] белое и ясное, сияет светом пяти цветов.

ДЗЕДЗУМ ТУКЧЖЕЙ ЧЕНГЬИ ЗИК/ ЧАК ЖИЙ ДАНПО ТАЛЧЖАР ДЗЕ/ ОКНЬИ ШЕЛТРЕН ПЕКАР НАМ/ ДАР ДАН РИНЧЕН ГЬЕНГЬИ ТРЕ/

Его [лицо] прекрасное и улыбающееся. Он смотрит глазами сострадания. Первые две руки сложены ладонями [у сердца], в двух других он держит хрустальные четки и белый лотос. Его украшают шелка и драгоценности.

РИДАК ПАКПЭЙ ТОЁК СОЛ/ ОПАК МЕПЕ УГЬЕН ЧЕН/ ЖАПНЬИ ДОРЧЖЕЙ КЬИЛТРУН ЖУК/ ДРИМЕ ДАВЭЙ ГЬЯП ТЭНПА/ КЬЯПНЭ КЮНДУ НГОВОР ГЬЮР/

Через плечо у него перекинута шкура антилопы. Голову его венчает Будда Амитаба. [Авалокитешвара] сидит в ваджрной позе со скрещенными ногами. Спину его подпирает незапятнанная луна. Он является совокупной сущностью всего прибежища.

Выражение почтения Авалокитешваре:

ЧЖОВО КЬЁНГЬИ МАГЁ КУМДОК КАР/ ДЗОК САНГЬЕ КЬИ У ЛА ГЬЕН/ ТУКЧЖЕЙ ЧЕНГЬИ ДРО ЛА ЗИК/ ЧЕНРЕЗИК ЛА ЧАКЦАЛ ЛО/

(Три раза)

О Владыка, незапачканный изъянами, твое тело белого цвета. Совершенный Будд украшает твою голову. Ты взираешь на существ очами сострадания. Авалокитешвара, тебе я выражаю почтение.

Визуализация и чтение мантры:

ДЭТАР ЦЕЧИК СОЛТАП ПЭ/ ПАКПЭЙ КУ ЛЭ ОЗЕР ТРО/ МАДАК ЛЕНАН ТРУЛШЕ ЧЖАН/ ЧИНЁ ДЭВАЧЕН ГЬИ ЖИН/

В ответ на такую сосредоточенную молитву из тела Благородного [Авалокитешвары] излучется свет, он очищает всю неочищенную кармическую видимость и заблуждающееся восприятие, внешний мир-вместилище становится Страной блаженства Сукхавати,

НАНЧУ КЬЕДРОЙ ЛЮ НГАК СЕМ/ ЧЕНРЕЗИК ВАН КУ СУН ТУК/ НАНДРАК РИКТОН ЕРМЕ ГЬЮР/

а тело, речь и ум [каждого из] чувствующих существ, являющихся внутренним содержимым [этого мира], становятся Телом, Речью и Сердцем владыки Авалокитешвары – видимость, звук и сознание становятся нераздельными с пространством открытости:

ОМ МА НИ ПАДМЕ ХУМ/

(повторяем как можно больше раз).


По окончании:

ДАКЖЕН ЛЮ НАН ПАКПЭЙ КУ/ ДРАДРАК ЙИГЕ ДРУКПЭЙ ЯН/ ДРЕНТОК ЕШЕ ЧЕНПОЙ ЛОН/

Видимость моего тела и тел других – это Тело Благородного [Авалокитешвары], звучание всех звуков – это мелодия Шести слогов, а мысли и эмоции – это обширный простор изначального осознавания.

Посвящение заслуг:

ГЕВА ДИ ЙИ НЬЮР ДУ ДАК/ ЧЕНРЕЗИК ВАН ДРУП ГЬЮР НЭ/ ДРОВА ЧИК КЬЯН МАЛЮ ПА/ ДЭ ЙИ СА ЛА ГЁПАР ШОК/

Пусть благодаря этой добродетели, я быстро осуществлю [просветление] владыки Авалокитешвары, и всех существ, не исключая ни одного, приведу на этот уровень!

Молитва-пожелание:

ДИ ТАР ГОМ ДЭ ГЬИПЭ СЁНАМ КЬИ/ ДАК ДАН ДАК ЛА ДРЕЛТОК ДРОВА КЮН/ МИ ЦАН ЛЮ ДИ БОРВА ГЬЮР МАТАК/ ДЭВА ЧЕН ДУ ДЗУ ТЭ КЬЕВАР ШОК/ КЬЕ МА ТАК ТУ СА ЧУ РАП ДРЁ НЭ/ ТРУЛПЭ ЧОКЧУР ЖЕНДОН ЧЖЕПАР ШОК/

Пусть благодаря заслуге от пратики этой медитации и мантры я и все существа, с которыми я связан, сразу же, как только это нечистое тело будет покинуто, чудесным образом родимся в Стране блаженства Сукхавати; и сразу, как только родимся [там], пусть мы пройдем полностью все десять уровней [просветления], и тогда пусть наши воплощения-эманации действуют во всех десяти сторонах на благо других!


Сообщение отредактировал TWINS - Понедельник, 02.12.2013, 21:57
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 17:29 | Сообщение # 68
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Сияющее изначальное осознавание.

Краткая практика Манджушри – божества мудрости.

Манджушри, будучи мужским аспектом, выражает собой Средства. Это интеллектуальная сила, острый ум, ясная память и дальновидность, но вместе с тем, Манджушри – это и мудрость всех Будд (Джнянасаттва). Данная мудрость – это не просто отвлеченное знание абстрактных идей, но непосредственное переживание всего реального, и в первую очередь это распознавание природы ума, свободного от цепляния к "я". Это "Тамошняя" Парамита-Мудрость, запредельная мирской или "Здешней" мудрости.

Обычно в своей жизни мы пытаемся сделать всё, чтобы чувствовать себя уверенно, пытаясь самоутвердиться, выжить, найти признания, удовлетворить желания и так далее, и мирской мудростью считается умение добиваться именно этого. Но какие бы успехи мы ни делали, нам снова и снова приходится самоутверждаться, доказывать, отрицать, добиваться успехов и так далее. Мудрость же Манджушри – мудрость всех Будд – видит, что то, что мы пытаемся утвердить, сохранить, удержать, просто не существует, и потому отнюдь не является нашей природой, но искусственной выдумкой. Вместе с тем эта же мудрость является природой каждого из нас, которую не надо ни создавать при помощи разных ухищрений, ни сохранять, ни удерживать, ни добиваться. Эта мудрость видит весь мир заблуждений, и все их причинно-следственные связи. Она открыта всем, и на зациклена лишь на "я" и "моём", но является пониманием, без которого невозможна ни любовь, ни сострадание, и потому нераздельна от них.

Когда мы понимаем бессмысленность и пагубность самсарического существования, тогда Манджушри – это Учитель, и подобно тому, как нам нужны родители и учителя, чтобы научить нас обычной житейской мудрости, так же нам нужен и Лама – Манджушри – чтобы помочь обнаружить в себе "Тамошнюю" мудрость или изначальное осознавание.
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 18:05 | Сообщение # 69
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Выразив почтение Ламе, который неразделен с Защитником Манджушри, я опишу краткую практику Доблестного существа Мудрости.

Сев на удобную подушку, в качестве подготовки, сперва принимаем прибежище и зарождаем просветленный настрой, и благодаря этому, затем, произнеся мантру Шуньи, созерцаем природу [ума] в состоянии открытости, [свободной от любых измышлений]:

САНГЬЕ ЧЁ ДАН ЦОК КЬИ ЧОК НАМ ЛА/ ДЖАНЧУП БАР ДУ ДАК НИ КЬЯП СУНЧИ/ДАК ГИ ДЖИН СОК ГЬИПЭЙ СЁНАМ КЬИ/ ДРО ЛА ПХЕН ЧИР САНГЬЕ ДРУППАР ШОК/

(повторить три раза)

Будду, Дхарму и высшее из собраний [Сангху] я принимаю своим прибежищем до просветления. Пусть благодаря заслуге от практики щедрости и прочих [парамит] я осуществлю Пробуждение, чтобы приносить пользу существам.

МА НАМКХА ДАН НЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ТХАМЧЕ ДЭВА ДАН ДЭВЭЙ ГЬЮ ДАН ДЭНПАР ГЬЮРЧИК/ ДУНГАЛ ДАН ДУНГАЛ ГЬИ ГЬЮ ДАН ДРАЛВАР ГЬЮР ЧИК/ ДУНГАЛ МЕПЭЙ ДЭВА ДАН МИНДРАЛ ВАР ГЬЮР ЧИК/ НЬЕРИН ЧАК ДАН НЬИ ДАН ДРАЛВЭЙ ТАННЬЁМ ЛА НЭПАР ГЬЮР ЧИК/

(Повторить 3 раза).

Пусть все существа – мои матери – безграничные числом как пространство, будут счастливы и обладают причинами счастья! Пусть они будут свободны от страдания и причин страдания! Пусть они будут неразлучны со счастьем, в котором нет страдания! Пусть пребывают в равностности, свободной от привязанности и неприязни и деления на близких и далеких!

ОМ ШУНЬЯТА ДЖНЬЯНА ВАДЗРА СВАБХАВА АТМА КОХАНГ/ТОНПЭЙ НГАН ЛЕ НАЦОК ПЕМА ДАН/ ДА НЬИЙ ДЭН ТЭН РАНРИК МУМ МАРСЕР/ О ЗЕР РАПБАР ДЭ ЛЕ О ТРЕН ТРЁ/ ГЬЯЛВА КЮН ЧЁ ДРОДРУК ДРИППА ДЖАН/

Из состояния пустоты появляется многоцветный лотос, на котором на сиденье из луны и солнца собственно наше осознавание предстает в виде красно-желтого слога "Мум", пылающего лучами света. Из него свет излучается во все направления, идет ко всем Буддам как подношение, и ко всем существам шести миров, очищая их завесы

ЦУРДУ ЁНГЬЮР ДАК НЬИ ДЖАМПАЛ ЯН/ ЦОМА СЕР ДОК ЖАЛ ЧИК ЧАК НЬИ ПА/ ЕПА ШЕРАП РАЛДРИ ПУН ТХЕ ЧАР/ ЁНПА ТХУККАР ТХЕП СИН УТПАЛЭЙ/ ЮВА НЭ ДЗИН ГЕСАР ПУНГЪЁН ТХЕ/ ДЗУМ ТЭН ТОНТРАК ГЬЯПЭЙ ЛЕКБАМ ЧЕН/

Когда [свет] возвращается обратно, [слог-сознание] полностью трансформируется, и мы становимся Манджушри: желтого, как чистое золото, цвета, с одним лицом, двумя руками. В правой руке мы поднимаем меч совершенного распознавания над плечом. В левой руке, большим и безымянным пальцем держим стебель цветка Утпала. Его бутон раскрывается у левого плеча, и в нем находится книга Праджняпарамиты в сто тысяч четверостиший.

ЗУРПХЮ НГА ЧЕ ТХЁН ТХИН ТХОР ЦУК ДЗЕ/ НАЦОК РИНЧЕН ГЬЕН ДАН ДАР ГЬИ ЛУП/ ДОРКЬИЛ ЖИДЗУМ ЦЕНПЕЙ ЗИ БАРВЭЙ/ НЭ СУМ ДРУ СУМ КАР МАР ТХИН ЦЕН ЛЕ/ О ТРЁ ЕШЕ СЕМПА ЧЕНДРАН ГЬЮР/ ДЗА ХУН БАМ ХО ДАК ДАН НЬИМЕ ТХИМ/

Темно-синие волосы собраны в прическу из пяти узлов. Наше тело украшают различные драгоценности и шелковые одежды. Мы сидим в ваджрной позе, с мягкой улыбкой [на лице], и тело сияет величием всех главных и малых знаков Будды. Из трех центров [тела], которые отмечены тремя слогами – белым [Ом], красным [А] и синим [Хунг], излучается свет и приглашает доблестных существ изначального осознавания. Со слогами "Дза Хунг Бам Хо" они сливаются с нами нераздельно.

ЛАРЪЯН ТХУК ЛЕ О ТРЁ РИК НГЭЙ ЛХА/ ЧЕНДРАН МЕТОК ПЁ ДАН МАРМЕ ДРИ/ ЖАЛЗЕ РОЛМО ДАН ЧЕ ЧЁПА БУЛ/

Снова свет излучается из сердца, и приглашается Будд пяти семейств. Мы подносим им цветы, благовония, светильники, ароматные духи, угощения и музыку.

ОМ САРВА ТАТХАГАТА АБХИ ШИНЬЦА ТУ МАМ/ЖЕ СОЛ БУМ ЧЮ ЧИВО НЭ ВАНКУР/ КУ ГАН ДРИМА ДАК ЧИН ЧУ ЛХАКМА/ ЧИВОР КХЬИЛ ЛЕ НАМНАН У ГЬЕН ЧИН/ ВАНГЛХА ДАК ГИ ЛЮ ЛА ТХИМПАР ГЬЮР/

В ответ на просьбу: "Ом, все Татхагаты, пожалуйста даруйте посвящение, Мам," – [Будды] дают нам посвящение, поливая водой-нектаром из вазы к нам в макушку. Нектар наполняет всё тело, очищает всю грязь, и излишек воды переливается через край отверстия в макушке нашей головы и становится Буддой Вайрочаной. Божества посвящения затем растворяются в нашем теле.

ОМ МАНЬДЖУ ШРИ ДЗНЬЯНА САТВА ВАЗРА АРГХАМ САРВА ПУДЗА МЕГХА САМУДРА САПХА РАНА САМАЕ ХУМ/ …ПАДЬЯМ… ПУШПАМ… ДХУПАМ… АЛОКЕ… ГХЕНДХЕ… НЭВИДЬЯ… ОМ МАНДЖУ ШРИ ДЖНЬЯНА САТВА ВАДЗРА ШАПТА САРВА ПУДЗА МЕГХА САМУДРА САПХАРАНА САМАЕ ХУМ/

Сделав таким образом подношения, делаем Большое восхваление:

ГАНГИ ЛОДРЁ ДРИП НЬИ ТРИН ДРАЛ НЬИ ТАР НАМДАК РАП САЛВА/ ДЖИНЬЕ ДОН КЮН ДЖИЖИН ЗИК ЧИР НЬИ КЬИ ТХУК КАР ЛЕКБАМ ДЗИН/ ГАНДАК СИПЭЙ ЦЁНРАР МАРИК МЮНТХУМ ДУНГАЛ ГЬИ ЗИРВЭЙ/ ДРО ЦОК КЮН ЛА БУ ЧИК ТАР ЦЕ ЕНЛАК ДРУКЧУЙ ЯН ДЭН СУН/

Ты тот, чья мудрость, свободная от двух завес, совершенно чистая и сияющая подобно солнцу, свободному от облаков, видит всё многообразие реальности именно так как есть, поэтому ты держишь текст [Праджняпарамиты] у своего сердца. Ты относишься ко всем разным существам, которых омрачает тьма неведения и которых мучает страдание в тюрьме циклического существования, с любовью как к единственному ребенку. Твоя речь, наделенная шестьюдесятью качествами,

ДРУК ТАР ЧЕР ДРОК НЬЁНМОН НЬИ ЛОН ЛЕ КЬИ ЧАК ДРОК ДРОЛ ДЗЕ ЧИН/ МАРИК МЮНСЕЛ ДУНГАЛ НЬЮ ГУ ДЖИ НЬЕ ЧЁ ДЗЕ РАЛ ДРИ НАМ/ ДО НЭ ДАК ЧИН СА ЧУЙ ТХАР СЁН ЁН ТЭН ЛЮ ДЗОК ГЬЯЛ СЕ КУ/ ЧУ ТХРАК ЧУ ДАН ЧУ НЬИ ГЬЕН ТРЕ ДАК ЛОЙ МЮН СЕЛ КХЬЁ ЛА ДУ/

грохочет, подобно грому, пробуждая от сна неведения, и помогает освободиться от оков кармы. Ты рассеиваешь тьму неведения, пресекая все ростки страдания, сколько бы их ни было, [поэтому] ты держишь меч [мудрости]. Ты изначально чист, и дошел до конца десять уровней [просветления], твое тело всех достоинств полностью совершенно. Ты имеешь Тело сына Победоносного Будды, украшенное ста двенадцатью знаками [Воплощения Будды], кланяюсь тебе, чтоб ты рассеял тьму моего ума.

Краткое восхваление:

ЖЁННУЙ КУЛЮ ЧАНВА ПО/ ЕШЕ ДРЁНМЕ РАП ТУ БАР/ ДЖИКТЭН ТИМУК МЮН САЛ ВА/ ДЖАМПАЛ ЯН ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Ты обладаешь телом юноши, твоё изначальное осознавание горит огнем и рассеивает тьму мирской глупости. Тебе, Манджушри, я выражаю почтение и возношу хвалу. (Таким образом восхваляем.)

ТХУККАР НЬИ ТЭН МУМ ТХАР ННАК ТРЕН ЧЕ/ СЕРДОК О КЬИ РАНЖИН Е КХОРВЭЙ/ ЗЕР ТРЁ ЧОК ДУ ГЬЯЛ КЮН ДЖИН ТХУ ДУ/ МУМ ТХИМ ЛАР О ТРЁПЕ НЁ ЖАЛ Е/ НЬИ ГЬЮР ЧЮ КЬИ СЕМЧЕН ДРИППА ДЖАН/ РАНДРЭЙ ЛХАР ГЬЮР КЮН КЬЯН НАК ДРАДРОК/ ОЗЕР ЦУР ДУ САБЁН ЛА ТХИМ МИК/

Наблюдаем [у себя] в сердце на солнечном диске слог Мум вместе с мантрой, расположенной по краю диска. [Слоги мантры] по своей природе являются светом золотого цвета, и вращаются по часовой стрелке. Их свет излучается, собирает силу и благословения всех Будд-Победителей всех времен и направлений, и вливается в слог Мум. Потом свет снова излучается и вселенная, как вместилище, трансформируется в неизмеримый дворец. Все существа – содержимое [мира] – очищаются от завес, и став такими же божествами, как и мы сами, так же произносят мантру [Манджушри]. Свет возвращается обратно и сливается с семенным слогом.

ОМ ВАГИ ШВА РИ МУМ/

Ом, господин речи, Мум.


Повторяем мантру как можно больше, избегая шести ошибок. Сказано, что количество повторений мантры должно равняться шестистам тысяч.

В конце медитации, стадию завершения делаем следующим образом:

НЁЧЮ О ЖУ РАН ТХИМ РАНГНЬИ КЬЯН/ ТУККЭЙ МУМ ТХИМ МЕРИМ НАДЭЙ БАР/ РИМ ТХИМ МИКМЕ ТОНСАЛ ДЭЧЕН ЖАК/ ЛАРЪЯН ДЖАМПАЛ ПАВОЙ КУ РУ ГЬЮР/

Мир вместилище и его содержимое[существа] растворяются в свете, который сливается с нами. Так же и мы растворяемся в слоге Мум в сердце, который постепенно растворяется с низу вверх до кружочка [нади]. Постепенно и тот растворяется, и ум остается покоиться без наблюдаемого наблюдающего, в состоянии открытости, сияния и великого блаженства. Потом снова мы появляемся в Теле Доблестного существа Манджушри.

Прежде чем приступить к четырем видам обычной деятельности, делаем такие пожелания:

ЦЕ ДЭН КХЬЁ КЬИ КХЬЕНРАП ОЗЕР ГЬИ/ ДАК ЛОЙ ТИМУК МЮНПА РАП САЛ НЭ/ КА ДАН ТЭНЧЁ ЖУНЛУК ТОКПА ЙИ/ ЛОДРЁ ПОППЭЙ НАНВА ЦАЛ ДУ СОЛ/

Ты, исполненный любовью, прошу, пожалуйста, лучами своего совершенного знания рассей тьму глупости моего ума, и даруй сияние уверенной мудрости, постигающей всю философию "Исходных слов" и "Комментариев".

ГАНЦЕ ТАВАР ДОПА АМ/ ЧУНЗЕ ДРИВАР ДО НА ЯН/ ГЁНПО ДЖАМЪЯН КХЬЁ НЬИ НИ/ ГЕК МЕПАР НИ ТХОНВАР ШОК/

Когда мне надо будет увидеть [тебя], или когда захочу задать вопросы, Защитник Манджушри, пусть я всегда буду видеть тебе без преград!

ЧОКЧУ НАМКХЭЙ ТХЕ ТУКПЭЙ/ СЕМЧЕН КЮН ДОН ДРУП ДЖЭЙ ЧИР/ ДЖИТАР ДЖАМЪЯН ЧЁ ДЗЕПА/ ДАК СОК ЧЁПАН ДЭНДРАР ШОК/

Пусть так же, как действуешь ты, Манджушри, чтобы осуществить благо всех существ, наполняющих всё пространство до самых его краев во всех десяти направлениях, буду действовать и я!

ДЖАНЧУП СЕМЧОК РИНПО ЧЕ/ МА КЬЕ ПА НАМ КЬЕ ГЬЮР ЧИК/ КЬЕПА НЬЯМПА МЕПАР ЯН/ ГОН НЭ ГОН ДУ ПХЕЛВАР ШОК/

Пусть высочайший и драгоценный Ум просветления зародится у тех, у кого еще не родился, а у тех, у кого уже зародился, пусть не ослабевает, но растет все больше и больше!

САНГЬЕ КУСУМ НЬЕПЭЙ ДЖИНЛАП ДАН/ ЧЁНЬИ МИНГЬЮР ДЭНПЭЙ ДЖИНЛАП ДАН/ ГЕНДУН МИЧЕ ДУПЭЙ ДЖИНЛАП КЬИ/ ДЖИТАР НГЁЖИН МЁНЛАМ ДРУППАР ШОК/

Пусть благодаря благословению Будды, обладающему Тремя Телами, благословению неизменной истины Дхармы, как таковой, и благословению неделимого собрания Сангхи в точности осуществятся все пожелания моих молитв посвящения заслуги.

НАМДАК ГАНРИ ТАР КАР ГЕВА ДЭ/ РИНЧЕН ТЭНПА ЧОКЧУР ГЬЕПА ДАН/ ДЖИКТЭН МИШЕ ТИМУК НАМДРАЛ ЖИН/ ТХАРЧИН САНГЬЕ ЕШЕ ТХОППАР ШОК/

Пусть благодаря добродетели этой [практики], совершенно чистой, как белоснежная вершина горы, учение Ратнашри распространится во всех десяти направлениях, и существа в мире, освободившись от незнания и глупости, достигнут абсолютного изначального осознавания Будды.

Можно также произнести и любые другие молитвы пожеланий и посвящения, какие знаем.

Эту краткую, сущностную практику медитации и повторения мантру Манджушри-Джнянасаттвы написал Дрикунгпа Бен Ратна Карма Бхадра, идя на встречу просьбам Ламы Тринле Цедак и некоторых других желающих.

МАНГАЛА ШРИ ДЗВАЛА ДЗАМБУДВИПА АЛАНКАРА БХАВАНТУ/
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 18:12 | Сообщение # 70
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Сияющее изначальное осознавание.

Краткая практика Манджушри – божества мудрости.

Манджушри, будучи мужским аспектом, выражает собой Средства. Это интеллектуальная сила, острый ум, ясная память и дальновидность, но вместе с тем, Манджушри – это и мудрость всех Будд (Джнянасаттва). Данная мудрость – это не просто отвлеченное знание абстрактных идей, но непосредственное переживание всего реального, и в первую очередь это распознавание природы ума, свободного от цепляния к "я". Это "Тамошняя" Парамита-Мудрость, запредельная мирской или "Здешней" мудрости.

Обычно в своей жизни мы пытаемся сделать всё, чтобы чувствовать себя уверенно, пытаясь самоутвердиться, выжить, найти признания, удовлетворить желания и так далее, и мирской мудростью считается умение добиваться именно этого. Но какие бы успехи мы ни делали, нам снова и снова приходится самоутверждаться, доказывать, отрицать, добиваться успехов и так далее. Мудрость же Манджушри – мудрость всех Будд – видит, что то, что мы пытаемся утвердить, сохранить, удержать, просто не существует, и потому отнюдь не является нашей природой, но искусственной выдумкой. Вместе с тем эта же мудрость является природой каждого из нас, которую не надо ни создавать при помощи разных ухищрений, ни сохранять, ни удерживать, ни добиваться. Эта мудрость видит весь мир заблуждений, и все их причинно-следственные связи. Она открыта всем, и на зациклена лишь на "я" и "моём", но является пониманием, без которого невозможна ни любовь, ни сострадание, и потому нераздельна от них.

Когда мы понимаем бессмысленность и пагубность самсарического существования, тогда Манджушри – это Учитель, и подобно тому, как нам нужны родители и учителя, чтобы научить нас обычной житейской мудрости, так же нам нужен и Лама – Манджушри – чтобы помочь обнаружить в себе "Тамошнюю" мудрость или изначальное осознавание.
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 22:19 | Сообщение # 71
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Непрерывный поток нектара.

Краткая практика благородной Освободительницы.

Хоть ты и не восходишь [как Солнце] из-за спин восточных гор, и не обладаешь телесной силой диких животных, но лучи света твоей открытой улыбки лунного сияния заставляют открыться ночную лилию [мудрости] моего сердца. Тебе, благородная Освободительница, я кланяюсь.

Желающий практиковать медитацию белой Освободительницы в подходящем месте устраивает алтарь, на который ставит символ-опору Тела, подношения, Торма и так далее. Практикующий тогда садится на удобное сиденье, и, первым делом, принимает прибежище:

САНГГЬЕ ЧЁ ЦОК КЮН ГЬИ НГЁ/ ЧОМ ДЭН ДЭ МЭЙ ЛХА ЦОК ЛА/ ДАК ДАН КХА НЬЯМ СЕМЧЕН НАМ/ ЧЖАНГЧУП БАР ДУ КЬЯП СУ ЧИ/

(три раза)

Собрание богинь Пробужденных Победительниц, являющихся воплощением всех Будд, Дхармы и Сангхи, я и все существа, числом бескрайние как пространство, принимаем своим прибежищем до самого просветления.

МАГЬЮР КХА НЬЯМ ДРО ДИ ДАК/ ДЭДЭН ДУНГАЛ КЮН ДРАЛ НЭ/ НЬЮР ДУ ПХАКМА ДРОЛМА ЙИ/ ГОПХАН ЧОК ЛА ГЁПАР ГЬИ/

(три раза)

Пусть все существа – мои матери – числом бескрайние как пространство будут счастливы и будут свободны от всякого страдания. Я буду помогать им быстрее достичь высочайшего состояния благородной Освободительницы.

САН ДЖАН ТОНПЭЙ НАН ЛЕ НИ/ СУНВЭЙ ГУРКХАН ЯНПЭЙ У/ ЧУКЬЕ ГЬЕПЭЙ ГЕСАР У/ СИЛЗЕР ЧЕН ГЬИ ДЭН ТЭН ДУ/ ТАМ ЙИК КАР ЛЕ О ТРЁПЕ/ ДРОВЭЙ ДОН ДЖЕ ЛАР О ДУ/

Из открытого и чистого состояния пустоты появляется просторный дворец-шатер защиты. В его центре находится полностью раскрывшийся "рожденный из вод" лотос, в сердцевине которого на сиденье из луны, несущей лучи прохлады, [стоит] белый слок Там. Он испускает свет, который осуществляет благо существ. Свет снова собирается обратно [в слог-сознание].

КЕЧИК РАНРИК ДРОЛМЭЙ КУ/ ГАНРИЙ ДОКЧЕН ЖИДЗУМ ДЭН/ ЖАЛЧИК ЧАКНЬИ ДЗЕПЭЙ КУ/ ДАР ДАН РАТНЭЙ ДОШАЛ ЧЕН/

Наше собственное сознание мгновенно становится Освободительницей. Тело имеет цвет снежной вершины горы. У нас мягкая улыбка, одно лицо, две руки и прекрасная фигура. На нас шелка, и украшения из драгоценностей.

ЧАКЪЕ ЧОКДЖИН ЁНПА УТПАЛА/ ЖАПНЬИ ДОРКЬИЛ СИЛЗЕР ГЬИ/ ГЬЯПЪЁЛ ДАН ДЭН НЭ СУМ ЛЕ/ ЙИКСУМ О ТРЁ РАНЖИН ГЬИ/ НЭ НЭ ЧЕНДРАН ЧЁ ЧИН ТО/ ДЗА ХУН БАМ ХЁ НЬИМЕ ТИМ/

Правая рука находится в жесте высочайшей щедрости, а в левой руке – синий лотос. Ноги с крещены в ваджрной позе. Спинка трона – лунный диск. Из трех центров [нашего тела] три слога излучают свет и приглашают [божеств мудрости прийти] из свойственных им миров. Мы делаем им подношения и возносим похвалы. Со [звкуами] Дза Хунг Бам Хо они сливаются с нами нераздельно.

ЛАРЪЯН ТХУККЭЙ САБЁН ЛЕ/ ОТРЁ ВАНГЛХА ЧЕНДРАН ТЭ/ ВАНГКУР ГЬЕТАП РАН ЛА ТХИМ/ РАНГНЬИ ЛХАР САЛ ТХУККА РУ/ КХОРЛО ЦИПДЭН ТЭВА РУ/ ТАМ ЙИК КАРПО САЛВЭЙ ЦИП/ НЬИНГПЁ КОРВА ЕКОР ДУ/ КХОРВАР МИК ЛА НГАК ДИ ДА/

Снова, из семенного слога излучается свет. Он приглашает божеств посвящения. Те дают посвящение, запечатывают и сливаются с нами. Ясно видя себя божеством, видим в сердце у себя колесо со спицами, в центре которого находится белый слог Там, который окружен слогами сердечной мантры, стоящими на спицах. Наблюдая как они вращаются по часовой стрелке, мы повторяем эту мантру:

ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ МАМА АЮРДЖНЯНА ПУНЬЕ ПУШТИН КУРУ СО-О ХА/ ЧЁ ЧИН ТО ДЭ БАДЗРА МУ/ ГЕВА ДИ ЙИ ДРОВА КЮН/ ПХАКМА ДРОЛМА ДРУП ГЬЮР НЭ/ ДЭ ЙИ СА ЛА ГЁПАР ШОК/

Делаем подношения и возносим похвалы, а затем растворяемся в состоянии недвойственности. Пусть благодаря этой заслуге я осуществлю практику благородной Освободительницы, и приведу всех существ на ее уровень! Закрепляем это пожеланиями благополучия, молитвами пожеланий и посвящением заслуги.

Эту чрезвычайно короткую практику Арья Тары написал Ваджрадхара Кёнчок Тринле Занпо во дворце Пема О по просьбе достопочтенного Намдак Дордже, удостоившегося быть слугой-последователем второго Падмасамбхавы.
Пусть благодаря этой заслуге все существа обретут просветление.

Е ДХАРМА ХЕТУ ПРАБХАВА ХЕТУНТЭКХАН ТАТХАГАТО ХЬЯВАДАТА/ ТЭКХАНЬЦА ЁНИ РОДХА ЭВАМ БАДИ МАХА ШРАМАНА: САРВА МАНГАЛАМ/


Сообщение отредактировал TWINS - Понедельник, 02.12.2013, 22:24
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 22:36 | Сообщение # 72
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Обращение к Арья Таре: "Семь защитниц".

МА КЬЕВА МЕПЭЙ ЧЁИН НА/ ЮМ ДЖЕЦЮН ЛХАМО ДРОЛМА ШУК/ ДЭ СЕМЧЕН КЮНЛА ДЭ ТЭРМА/ ДАК ДЖИКПА КЮН ЛЕ КЬЯП ТУ СОЛ/

Ты пребываешь в просторе нерожденной реальности, Мать, благородная богиня Освободительница, ты приносишь счастье всем существам. Прошу тебя, пожалуйста, защити меня от всех страхов.

РАН ЧЁКУ ЙИНПАР МА ШЕПАР/ СЕМ НЬЁНМОН ВАНДУ ГЬЮРПА ЙИ/ МА КХОРВАР КХЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ЛА/ ЮМ ЛХАМО КХЬЁ КЬИ КЬЯП ТУ СОЛ/

Чувствующие существа, мои матери, умы которых, не сознавая, что являются Состоянием реальности (Дхармакая), находятся во власти мешающих эмоций, скитаются в круговороте самсары. Мать-богиня, прошу тебя, пожалуйста, защити их.

ЧЁ НЬИННЭ ГЬЮ ЛА МА КЬЕ ВАР/ ТХАНЬЕ ЦИК ГИ ДЖЕДРАН НЭ/ ДРУПТХА НГЕНПЕ ЛЮПА ЛА/ ЮМ ЯНДАК ГИ ЛХАМЁ КЬЯП ТУ СОЛ/

Когда Дхарма не родилась изнутри глубоко в сердце, то следуя понятиям и словам, [ученые легко] поддаются ошибочным философским учениям. Мать, Богиня истины, прошу тебя, пожалуйста, защити их.

ТОКПАР КАВА РАНГИ СЕМ/ ТХОННЭ ГОМПАР МИ ДЖЕ ПАР/ ДЖАВА НГЕНПЕ ЕНПА ЛА/ ЮМ ДРЕНПЭЙ ЛХАМЁ КЬЯП ТУ СОЛ/

Увидев свой ум, как таковой, который так трудно постичь, [некоторые] не освоившись вполне [в этом видении] отвлекаются на дурные [мирские] дела. Мать, Богиня внимательности-осознавания, прошу тебя, пожалуйста, защити их.

СЕМ РАНДЖУН НЬИМЕ ЕШЕ ЛА/ НЬИ СУ ДЗИНПЭЙ БАКЧАК КЬИ/ ДЖИТАР ДЖЕ КЬЯНГ ЧИНПА НАМ/ ТХУК НЬИМЕ КЬИ ЛХАМЁ КЬЯП ТУ СОЛ/

Сам ум – это самовозникшее недвойственное изначальное осознавание, но из-за привычных стереотипов двойственного восприятия, что бы [существа] ни делали, они скованы неволей. Мать, Богиня недвойственной мудрости Будды, прошу тебя, пожалуйста, защити их.

ЯНДАК ГИ ДОН ЛА НЭ ДЖЕ КЬЯНГ/ ГЬЮНДРЕ КЬИ ТЭНДРЕЛ МИ ШЕ ПЕ/ ШЕДЖЭЙ ДОН ЛА МОНПА ЛА/ ЮМ КЮНКХЬЕН ГЬИ ЛХАМЁ КЬЯП ТУ СОЛ/

Даже если получилось пребывать в истинной реальности, но не понимаешь взаимозависимости причины и результата, смысл постигаемой реальности остается скрыт. Мать, всеведущая Богиня, прошу тебя, пожалуйста, защити [заблуждающихся таким образом].

ТРЁДРАЛ НАМКХА ЦЕННЬИ ЧЕН/ ТХАМЧЕ ДЭ ДАН ЕРМЕ КЬИ/ ДАДУН ЛОПМЭЙ ГАНЗАК ЛА/ ЮМ ДЗОК САНГЬЕ КЬИ КЬЯП ТУ СОЛ/

[Ум] свободный от измышлений, по своим характеристикам сродни пространству. Все [явления] неотделимы от него. Однако, [мои] ученики до сих пор [подвластны цеплянию к] самости. Мать, Совершенно Пробужденная, прошу тебя, пожалуйста, защити их.

Однажды, когда Джигтэн Сумгён находился в пещере Эчунг [в Дрикунге] и увидел лики семи Освободительниц, он обратился к ним с этой просьбой, которая поэтому известна как "Семь защитниц". Она славится очень большим благословением.
 
TWINSДата: Понедельник, 02.12.2013, 22:49 | Сообщение # 73
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Ласковый дождь благословения.

Подобно второму Учителю в Учении Победителя ты, высочайший святой, украшающий Землю, Величественный Нагарджуна, снова пришел в страну заснеженных гор. Да восторжествует Ратнашри!

Защитник Нагарджуна постиг глубокий смысл пустотности, свободной от крайностей, и Татхагата предсказывал его во многих сутрах. Он же [родился] во времена упадка как нищенствующий монах, практикующий медитацию, под именем Ричен Пал – Защитник трёх миров, Дрикунгпа. Однажды, когда он находился в Чанчуплинге в Дрисева, в той местности случилась большая засуха, и потому все покровители и монахи обратились к нему с просьбой [положить конец засухе]. В ответ он сказал Дуци Шикпо: "Подойди сюда. Пой эту песню у ручья позади нашего монастыря, и дождь пойдет." И пропел песню:

НАМО ГУРУ/ ПАЛ ЧЁ ЙИН КЬИ НАМКХА ЯНПА ЛА/ ЧЁ ТХА У МЕПА КЮН ЛА КХЬЯП/ ЧЁКУ ДОРДЖЕ ЧАН ЧЕН ЯН ЯН ДРЕН/ СЕМ ЦЕЧИК ДУНВЕ СОЛВА ДЭП/ ЛАМА КХЬЕРАН ТАБУР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Намо гуру! В широком величественном небе простора реальности ты пронизываешь всё реальное, не имеющее центра и границ. Снова и снова вспоминаю о тебе великий Ваджрадхара Тело Свойств реальности. Обращаюсь всем сердцем, полным любви и отчаяния, Лама, благослови быть таким, как ты!

ШАР ЗАХОР ЮЛ ДУ ЛХОТРИН ТХИП/ ДЖИНЛАП БЕНМА БЮНМА ДЖУН/ ТЭЛО ШЕРАП ЗАНПО ЯН ЯН ДРЕН/ СЕМ ЦЕЧИК ДУНВЕ СОЛВА ДЭП/ ЛАМА КХЬЕРАН ТАБУР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

На востоке в стране Захор собираются густые южные тучи, вздымается туман благословения. Снова и снова вспоминаю тебя, Тилопа, Благое Распознавание. Обращаюсь всем сердцем, полным любви и отчаяния, Лама, благослови быть таким, как ты!

ДЖАН ПУШПА ХАРИР ЛОК МАР КХЬЮК/ЧЁ ЧИР КАВА ЧУНЬИ ЧЕ/ КХЕПА НАРО ПЕНЧЕН ЯН ЯН ДРЕН/ СЕМ ЦЕЧИК ДУНВЕ СОЛВА ДЭП/ ЛАМА КХЬЕРАН ТАБУР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

На севере в Пушпахари сверкают красные молнии. Ради Дхармы ты совершил двенадцать подвигов. Снова и снова вспоминаю о тебе, ученый махапандита Наропа. Обращаюсь всем сердцем, полным любви и отчаяния, Лама, благослови быть таким, как ты!

ЛХО ДРОВО ЛУН ДУ ЮДРУК ДИР/ НЬЕНГЬЮ КЬИ ДАМПА БЁ ЛА ГЬЮР/ ДРАГЬЮР МАРПА ЛОЦА ЯН ЯН ДРЕН/ СЕМ ЦЕЧИК ДУНВЕ СОЛВА ДЭП/ ЛАМА КХЬЕРАН ТАБУР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

На юге в долине Дрово парит бирюзовый дракон-гром. Ты перевел наставления устной передачи на тибетский язык. Снова и снова вспоминаю о тебе, переводчик Марпа Лоцава. Обращаюсь всем сердцем, полным любви и отчаяния, Лама, благослови быть таким, как ты!

ДРОК ЛАЧИЙ ГАН ЛА ДРАНЧАР БАП/ НЬЕНГЬЮ КЬИ ДАМНАК ЦО ТАР КХЬИЛ/ ПАЛ ШЕПА ДОРДЖЕ ЯН ЯН ДРЕН/ СЕМ ЦЕЧИК ДУНВЕ СОЛВА ДЭП/ ЛАМА КХЬЕРАН ТАБУР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Мягкий дождь моросит на заснеженном перевале Лачи в Дроге, наставления устной линии передачи изливаются как озеро. Снова и снова вспоминаю о тебе, величественной Шепа Дордже. Обращаюсь всем сердцем, полным любви и отчаяния, Лама, благослови быть таким, как ты!

ШАР ДАКЛХА ГАМПОР ДОКСА ЛЕН/ ОСАЛ ГЬИ ЧАП ЛА ГЬЮНЧЕ МЕ/ ДЖЕ МЕНПЭЙ ГЬЯЛПО ЯН ЯН ДРЕН/ СЕМ ЦЕЧИК ДУНВЕ СОЛВА ДЭП/ ЛАМА КХЬЕРАН ТАБУР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

На востоке в Дакла Гампо земля увлажняется. Воды ясного света текут непрерывно. Снова и снова вспоминаю о тебе, владыка, Царь врачей. Обращаюсь всем сердцем, полным любви и отчаяния, Лама, благослови быть таким, как ты!

ПАЛ ПХАКМО ДРУ РУ НЬЮГУ ТРУН/ ЗАПМО САННАК КЬИ ТЭРКХА ЧЕ/ ДЖЕ РАНДЖУН САНГЬЕ ЯН ЯН ДРЕН/ СЕМ ЦЕЧИК ДУНDЕ СОЛВА ДЭП/ ЛАМА КХЬЕРАН ТАБУР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Появляются ростки в стране Пагмодру. Открывается кладовая глубокой тайной мантры. Снова и снова вспоминаю о тебе, владыка, Самовозникший Будда. Обращаюсь всем сердцем, полным любви и отчаяния, Лама, благослови быть таким, как ты!

ДЖАН ДРИГУН ГИ ЧОК СУ ДРЕ ДРУК МИН/ ДРЕ ДРУК ГИ ДРО ДРУК ЁН ЛА КХЬЯП/ ДРИНЧЕН ЧЁДЖЕ КХУ ОН ЯН ЯН ДРЕН/ СЕМ ЦЕЧИК ДУНВЕ СОЛВА ДЭП/ ЛАМА КХЬЕРАН ТАБУР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

На севере в местности Дрикун созревают шесть видов зерновых. шесть зерновых охватывают все шесть классов существ. Снова и снова вспоминаю заботливых владык Дхармы, дядей и племянников. Обращаюсь всем сердцем, полным любви и отчаяния, Лама, благослови быть таким, как ты!

НЭ ЧИЦУК НЬИДЭЙ ДЭН ТЭН ДУ/ ДРИНЧЕН ЦАВЭЙ ЛА ЯН ЯН ДРЕН/ СЕМ ЦЕЧИК ДУНВЕ СОЛВА ДЭП/ ЛАМА КХЬЕРАН ТАБУР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Ты находишься на макушке головы, на троне солнца и луны. Снова и снова вспоминаю о тебе, заботливы коренной Лама. Обращаюсь всем сердцем, полным любви и отчаяния, Лама, благослови быть таким, как ты!

Этот текст, известный как "Ласковый дождик" (Дранчар Зимбу), сочинил Джигтэн Сумгён .

Данный текст читали для вызывания дождя в Дрикунге (Тибет) во время засухи. Эту благословенную песню пели по случаю 766-ой годовщины Махапаринирваны Джигтэн Сумгёна 7-го мая 1983-го года в Дрикун-Нгадэн-Чолин Медэлон, Западная Германия под руководством Достопочтенного Ламы Сонам Джорпел, чтобы вызвать "Дождь Мудрости" для реализации Махамудры. Пусть это послужит распространению учения великого Дрикунгпы
 
TWINSДата: Вторник, 03.12.2013, 12:05 | Сообщение # 74
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Пылающее благословение изначального осознавания.

Гуру-йога Благородного владыки [Мила]репы, а также праздничное подношение.

Ты за одну жизнь явил состояние Держателя Ваджры (Ваджрадхары). Господин йогинов Страны снегов, достигших осуществления, тебе я кланяюсь, и приступаю теперь к объяснению йоги единения с твоим благословением.

В месте, благоприятном для созерцательного погружения, подстегиваем свой поток ума чувством полного отречения и ощущением бессмысленности [мирского существования], зажигаем огонь преданности и верности такой же сильный, как огонь конца эпохи, и оставляем ум целиком покоиться в Сердце просветления (Бодхичитте) двух видов.

Если имеются необходимые материалы, украшаем чистый столик мандалой из насыпей [риса] и расставляем обычные [семь] подношений, как можно правильнее. Если нужных материалов нет, то воссоздаем обстановку только при помощи созерцательного погружения.

Если [гуру-йогу] мы делаем вместе с праздничным подношением Цок, следует добавить необходимые угощения, такие как яства мудрости, метода (мясо, вино) и прочее.

Теперь, сперва ставим подготовительную Торма, и обращаемся с молитвой восхваления учения к Линии практики под названием: "Прекрасный напев осуществления всех целей", которая приводится здесь:

НЬИН ТОП ЧЕН ПЁ ПХАК ЮЛ ЛАМ МАН ДРЁ/ ЛОДРЁ ЧЕНПЁ ЧЁКЮН ДЭНЬИ ЗИК/ ДРУП ПА ЧЕНПЁ ЧОТРУЛ ЧИ ЯН ТОН/ ЛОЦА ЧЕНПОЙ ЖАПЛА СОЛВА ДЭП/

Благодаря великому мужеству в сердце, ты много раз ходил в страну благородных (Индия); благодаря великой мудрости ты видишь всё реальное именно так, как есть; благодаря великому осуществлению ты показываешь какие угодна чудеса; я взываю у твоих стоп, великий [Марпа]Лоцава.

НЮ ТХУ ЧЕНПЁ КУ ДРА ЦЕ НЭ ЧЕ/ КА ЧЕ ЧЕНПЁ ЛАМА НЬЕПАР ДЗЕ/ ЦЁНДРЮ ЧЕНПЁ ДРУППЭЙ ГЬЯЛЦЕН ЦУК/ РЕПА ЧЕНПОЙ ЖАПЛА СОЛВА ДЭП/

Своей большой магической силой ты истребил личных врагов; своими упорными подвигами ты понравился Ламе; своим великим старанием ты поднял победное знамя осуществления; я взываю у твоих стоп, великий [Мила]Репа.

ТХЕКПА ЧЕНПЁ РИКЧОК ЁНГСУ СЭ/ ЧАКГЬЯ ЧЕНПЁ ТОКПА НГЁНДУ ГЬЮР/ ТРИНЛЕ ЧЕНПО КХАДАН НЬЯМПАР ДАЛ/ НЬИН ГОМ ЧЕНПОЙ ЖАПЛА СОЛВА ДЭП/

Благодаря Великой колеснице ты полностью пробудил высочайший потенциал; благодаря Великой печати твое постижение стало окончательным; твоя просветленная активность охватывает все пространство; я взываю у твоих стоп, великий практикующий медитацию сердечной сущности.

ДАМПА НАМ ЛА ГЮПЕ СОЛТАП ТХЮ/ ДРУПГЬЮ ТЭНДЗИН ЧОКНАМ ЖАПТЭН ЧИН/ ТЭНПА РИНЧЕН ЧОКЧУР ГЬЕПА ДАН/ ДЖИКТЭН ГЕЛЕК ЧЕНПЁ КХЬЯППАР ШОК/

Благодаря силе этой молитве, где я обращался со всей преданностью к вам, святые, пусть все высочайшие держатели учения Линии практики живут долго, а само драгоценное учение распространится во всех десяти сторонах, и пусть великая добродетель и счастье наполнят весь мир!

Эта [молитва] взята из Дхармы, воспринятой чистым образом, – учения Всевидящего Ламы Джамъян Кхьенце Ванпо.

МАНГАЛАМ!
РАН НЬИ КЕЧИК ДОРДЖЕ НАЛДЖОР МА/ МАРМО ДРИТХЁ ЧАКГЬЕ ТРЕПАР ГЬЮР/


Я мгновенно становлюсь Ваджрайогини, красной, украшенной всеми символами, с кривым ножом и черепом [в руках].

Визуализируем, что перед нами лежит череп-капала, наполненный опьяняющим пилюлями нектара.

ОМ А БИГХНЕНТА ТРИ ТА ХУН ПХЭТ/

(эта мантра удаляет [грязь])

ОМ СВАБХАВА ШУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХО ХАНГ/


(благодаря этой мантре достигается чистота)

ТОНПЭЙ НАН ЛЕ ЛУН МЕ ТХЁ ГЬЕ ТЭН/ ЦЕНДЭН БХЕНДЗРАР ГО КУ ДА ХА НА/ БИ МУ МА РА ШУ ЛЕ ША НГА ДАН/ ДУРЦИ НГАР ГЬЮР ЛУН МЕ ЖУ ЖИН КОЛ/

Из пространства открытости возникает ветер и огонь. В черепе, имеющем все необходимые знаки, на треножнике из черепов [слоги] Го Ку Да Ха На превращаются в пять видов мяса, а [слоги] Ви Му Ма Ра Шу – в пять нектаров, под действием ветра и огня они смешиваются и закипают.

ДРУ СУМ О КЬИ ЕШЕ ДУРЦИ КУК/ ДАМ Е НЬИ МЕ ДУЦИЙ ГЬЯМЦОР ГЬЮР/

Свет от трех семенных слогов приглашает нектар изначального осознавания. Обязательство и изначальное осознавание становятся нераздельны, превращаясь в океан нектара.

ОМ А ХУН ХА ХО ХРИ

(Трижды повторив, вкушаем, и так благославляем торма).И с жестом пылания, [произносим]:

ПХЕМ/

(так, приглашаем гостей.)

ОМ КХА КХА КХА-А ХИ КХА-А ХИ САРВА ЯКША РАКША САБХУТА ПРЕТА ПИ ША ЦА УНМАДА АПАМАРА ДАКА ДАКИНЬЯДАЯ/ ЙИ ДАМ БАЛИН ДРИХНЕНТУ САМАЯ РАКШЕНТУ/ МА МА САРВА СИДДХИ МЕМ ТРАЯЦЕНТУ/ ЯТХИБАМ/ ЯТХЕШТА/ БХУНЬДЗАТХА/ ДЗИДРХАТХА/ ПИБАТХА/ МАТИТРАМАТХА/ МАМА САРВА КАРАТАЯ САЦУКХАМ БИШУДДХА САХА ЙИГАМ БХАБЕНТУ ХУМ ХУМ ПХЭТ ПХЭТ СО-О ХА/

(посвящаем Торма трижды повторив эту мантру, и бросаем Торма).

ГАНДАК НАКПОЙ ЧОКГЬЮР ПЭЙ/ САНГНГАК ЗАПМОЙ ЧОГА ЛА/ НЬЕН ДАН ТАВАР МИ ВАН ВА/ ДЭДАК ТАМЧЕ ЖЕН ТУ ДЭН/

Все те темные силы, которые не в силах видеть и слышать ритуалы глубокой мантры, уйдите прочь!

ГАЛТЭ КАЛЕ ДАДЖЕ НА/ ДОРДЖЕ КХАТВАМ РАПБАР ВЕ/ ГОВО ЦАЛПА ГЬЯР ГЕ ГЬЮР/

В случае, если вы нарушите это повеление, пылающий ваджрный трезубец расколет ваши головы на сотню осколков.

ОМ СУМБХАНИ СУМБХАНИ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ ДРИХНА ДРИХНА ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ ДРИХНАПАЯ ДРИХНАПАЯ ХУМ ХУМ ПХЭТ/ ОМ АНАЯХО БХАГАВЕН БИДЬЯРАДЗА ХУМ ХУМ ПХЭТ/

(эта мантра удаляет препятствия)

ОМ БЕНДЗРА РАКША РАКША ХУМ ХУМ ХУМ ПХЭТ/


(так, визуализируем защитный круг)

(В случае повседневной практики гуру-йоги, вышепреведенную часть текста делать не обязательно).

Прибежище и мотивация:

ДАК ЖЕН КХАНЬЯМ ДРОВА КЮН/ КЁНЧОК ЦАВА СУМ ГЬИ НГЁ/ ВАНЧУК ЖЕПА ДОРДЖЕ ЛА/ ДЖАНГЧУП БАРДУ КЬЯП СУ ЧИ/

(три раза)


Я и все другие существа, равные [числом бескрайнему] пространству, до самого просветления принимаем в качестве своего прибежища Владыку Шепа Дордже – реальное [воплощение] Трех драгоценностей и Трех корней.

МАГЬЮР СЕМЧЕН ТХАДАК НАМ/ ДЖЕЦЮН РЕПА ЧЕНПО ЙИ/ ГОПХАН ЛАМЕ ТХОП ДЖЭЙ ЧИР/ ГО СУМ ГЕ ЛА КОЛВАР ДЖА/

(три раза)

Чтобы все существа – мои матери – обрели непревзойденное состояние Великого благородного [Мила]репы, свои трое врат (тело, речь и ум) я посвящаю добродетели.

Семичастная молитва:

РАН СЕМ ЛАМАР ТОКПЕ ГЮ ЧАКЦАЛ/ ЦОКДРУК ЖЕНПА ДРАЛВЭЙ ЧЁПА БУЛ/ НЬИДЗИН АТХЕ РАНГРИК ЛОН ДУ ШАК/ ТХУКДЖЕ ГЬЮН ЧЕ МЕ ЛА ЙИРАН НГО/

С осознанием того, что мой собственный ум – это Лама, я выражаю ему почтение. Подношу шесть разновидностей восприятия, свободных от привязанности. О жестком цеплянии к двойственности видения сожалею в просторе само-осознавания. Радуюсь, видя непрерывный поток твоего Сострадания.

КХЬЯП ДАЛ ЕШЕ ЧЁКХОР КОР ДУ СОЛ/ ЧОК ТУ МИНГЬЮР ЧЁКУР ЖУК СОЛДЭП/ КХА ХЬЯП ДРОКЮН КУСУМ ТХОП ЧИР НГО/ КХОР ВА ДОН ТРУК ДРОДОН ДРУППАР ШОК/

(так, следует сделать семистрочную молитву).


Прошу тебя, поворачивать колесо Дхармы – всепронизывающее изначальное осознавание. Прошу, оставайся в неизменном, высочайшем Теле реальности. Я посвящаю это тому, чтобы все существа, наполняющие всё пространство, обрели Три Тела. Пусть яма круговорота самсары опустеет до самых глубин, и осуществится благо скитающихся существ.

Само-благословение:

ОМ А ХУМ/ РАННАН НАМДАК КХАЧЁ ОРГЬЕН ЖИН/ ЧЁЧЖУН ПЕ НЬИ РО ТЭН КЕЧИК ГИ/ ГЬЯЛ ЮМ ДОРДЖЕ ПХАКМО ЛИ ТРИЙ ДАН/ ДРИГУК ТХЁ ТРАК ЧАКГЬЯ НГА ЙИ ТРЕ/

Мое собственное совершенно очищенное видение – это страна Небесных путешественников – Уддияна. В треугольнике-источнике реальности, на лотосе, солнце и мертвом теле, мгновенно, [я предстаю в виде] Матери всех Победоносных – Ваджраварахи. Алого цвета, с изогнутым ножом, черепом [в руках], украшенная пятью символами.

КХА ТВАМ ЁН ТЭН ЖАП НЬИ КЬЯН КУМ ЦУЛ/ МЕ ПУН У ЖУК ТЭВАР Э У СУ/ ДОН КЮН ДРУПДЖЕ КХОРЛО О БАРВАО/

Трезубец прислонен к левому плечу. [Я] стою посреди огня, одна нога вытянута, другая согнута. На уровне пупка находится слог Э, а в его центре пылает светом колесо, осуществляющее всякое благо.

Таким образом, на уровне пупка находится треугольник-источник реальности. В центре этого треугольника находится четырехлепестковый лотос. В сердцевине лотоса стоит слог Хри, а на лепестках – [серебряные] слоги Ха Хри Ни Са. Вокруг ХРИ располагается цепочка слогов мантры, свет от которых осуществляет оба блага [– наше и других].

Представляя это [мы говорим]:

ОМ БЕНДЗРА БЕРОЦАНИЕ ХАРИНИСА ХУМ ХУМ ПХЭТ СВА ХА/

(Следует повторять эту мантру беззвучно, соединяя с ветром).

Затем:

РАН ГИ ТХУК ЛЕ ЕШЕ ОЗЕР ТРЁ/ НГЁДЗИН ЦЕНЧЕ ОСАЛ ЙИН СУ ДЖАН/ ЧИНЁ ЧЁЙИН ОКМИН ТУКПО КЁ/ НЭКХАН ТХАРПА ЧЕНПОЙ ЖАЛМЕ КХАН/

Из [моего] сердца излучается свет изначального осознавания. Цепляние к существованию вещей, наделенных характеристиками, очищается в просторе ясного сияния. Внешний мир-вместилище становится Простором реальности – Насыщенной Высочайшей страной "Ни под чем", а данное место пребывания – это неизмеримым дворцом Великого освобождения.

ЧЁПЭЙ ЁДЖЕ КЮНЗАН МЁНЛАМ ТРУЛ/ ЧИНАН САНГВА ДЭНЬИ КЁПЭЙ ТРИН/ ЗАКМЕ ДЭ КЬЕ НАМКХА ГАНВАР ГЬЮР/

Все подготовленные подношения – чудесное проявление пожелания Самантабхадры – облако внешних, внутренних, тайных и абсолютных подношений наполняет все небо, вызывая незагрязненное блаженство.

ОМ А ХУН/ БЕНДЗРА САРВА ПУДЗА МЕГХА САМУДРА САПХАРАНА САМАЕ ХУМ СО-О ХА/

Зарождение тела-опоры:

ДОНЭ НАМДАК САНГГЬЕ ЖИН/ ЛУН НГА ДАКПЕ СЕНГЕЙ ТРИ/ ЦА НГА ДАКПА ПЕМЭЙ ДЭН/ КХАМ НГА ДАКПА НЬИ ДЭЙ ТЭН/

В изначально совершенно чистой стране Пробуждения, на львином троне пяти очищенных ветров, на сиденье лотоса – пяти каналах, на солнце и луне – очищенных пяти элементах,

СЕМ НЬИ ТОНГПА ЛА МЭЙ КУ/ ЕШЕ ЛЮЧЕН ДОРДЖЕ ЧАН/ НГЁНШЕ ДРУКДЭН ТЭЛОПА/ ГЬЮТРУЛ ДРАВА НАРОПА/ ГЬЕДЗЕ ДОРДЖЕ ЛХОДРАКПА/ ДРОВЭЙ ГЁНПО ДЗАМЛИН ДРАК/ КАГЬЮ НОРБУЙ ТРЕНГВА НАМ/ ЧИКДУ КХОРЛОЙ ГЁНПО НГЁ/ ДЖЕЦЮН ЖЕПА ДОРДЖЕЙ ЖАП/

[появляется Миларепа] фактическое воплощение Тела Ламы (то есть собственно ума как открытости), Ваджрадхары, обладающего телом изначального осознавания, Телопы, обладающего шестью видами высшего восприятия, Наропы, владеющего сетью магической иллюзии, Ваджры, дарующей блаженство, из Лходрака и Прославленного в мире Защитника существ, – [появляется] Повелитель мира-мандалы, соединяющий [их всех] в себе одном – Достопочтенный благородный владыка Шепа Дордже.

НГОСАН РЕКАР ЛА ГЁЧЕН/ УТРА ЧИНГБУ КУ ГЬЯП ДРОЛ/ ЧАКЪЕ НЬЕНГЬИ ТХЕКАР ТЭН/ ЁНПЕ НЬЯМЖАК ТХЁЖАЛ НАМ/

Светло-зеленого цвета, одетый в белую хлопковую накидку. Косматые густые волосы свободно ниспадают за спину. Правая рука находится прямо у уха, левая рука держит черепом в жесте медитативного равновесия.

ЖАПНЬИ ЧЕПЭЙ КЬИЛТРУН ДЗЕ/ ТОННЬИ ШЕРАП НАЛДЖОРМА/ ГОМТХАК ЦУЛГЬИ КУ ЛА КХЬЮ/ ЕШЕ О НГЭЙ ЗИ ДЖИН БАР/ ЖОММЕ ДОРДЖЕЙ ГУР ЯН ДРОК/ ТХУКДЖЕ МЁПЭЙ БУ ЛА ГОН/

Ноги наполовину скрещены. Йогини – совершенное распознавание пустотности – обнимает его в виде пояса для медитации. [Миларепа] пылает огнем и светом пяти изначальных осознаваний и поет непобедимые ваджрные песни, думая с состраданием о преданных ему сыновьях.

КАГЬЮ ЛА МА ЙИДАМ ЛХА/ КХАНДРО ЧЁКЬЁН СУНГМЭЙ КХОР/ ТРИНТАР ТРИКПЭЙ У НА ЖУК/

[Миларепа] сидит посреди скопившейся, словно облако, свиты Лам Кагью, божеств-йидамов, дакинь и защитников Дхармы.

ДОРДЖЕ СУМГЬИ ОЗЕР ГЬИ/ НГЁНГА ЛАСОК ЖИН НАМ НЭ/ ЧЕНДРАН НЬИСУ МЕПАР ГЬЮР/

(Призываем [Миларепу и его свиту] звуком барабанчика и колокольчика.)

Лучи света из трех ваджр [Тела, Речи и Ума Миларепы] приглашают [божеств изначального осознавания] из страны Совершенной радости и прочих чистых земель, и они сливаются нераздельно.

Вызвав сильную веру, любовь и преданность, [поем:]

ХУН/ ЧЁКУ КХАКХЬЯП ШЕКЖУ МИМИК КЬЯН/ ТХУКДЖЕЙ ГЬЮТРУЛ ГАНГДУЛ ЗУККЬИ КУ/ МЁПЭЙ ЛО ДАН ЦАМПАР НАМРОЛ ВА/ ДЭДЭН СЁНАМ ЖИН ДУ ШЕК СУ СОЛ/

Хоть всепронизывающее Тело реальности не бывает приходящим или уходящим, тем не менее, волшебство сострадания – Тело формы, которое воспитывает [существ], свободно проявляется в соответствии с их склонностями. Прошу, пожалуйста, придите сюда – в эту землю веры и заслуги.

НГЁНГА ЛА СОК ДАКПЭЙ ЖИНГКХАМ НЭ/ ВАНЧУК ЖЕПА ДОРДЖЕ КХАНДРОЙ ЦО/ КАГЬЮ ДРУПТХОП ГЬЯМЦО ЙИДАМ ЛХА/ КХАНДРО ЧЁКЬЁН КХОРЧЕ ШЕКСУ СОЛ/

Из чистой страны Совершенной радости и других чистых земель, прошу, пожалуйста, Владыка Шепе Дордже Глава даков, приди сюда вместе с океаном практикующих линии Кагью, достигших осуществления, и свитой божеств-йидамов, дакинями и защитниками Дхармы!

Э А РА ЛИ ПХЕМ/ БЕНДЗРА СА МА ДЗА ДЖЕЦЮН РЕПА ГЬЯЛВА СЭ ДАН ЧЕ/ ДУЛ ДЖЭЙ ЮЛ ЛА НЬИНДЖЕ ЦЕР ГОН ТЭ/ ЧЁПЭЙ ЮЛДУ ТЭНПАР ЖУК НЭ КЬЯН/ ЛЮ НГАК ЙИ ЛА ДОРДЖЕЙ ДЖИН ЧЕН ПХОП/

Благородный Джецюн Репа, Будды-победители и Сыновья, пожалуйста, подумайте с любовью и состраданием о тех, кого надлежит воспитать, и, расположившись удобно в этом месте подношений, даруйте ваджрное благословение моим телу, речи и уму!

ТИШТХА БЕНДЗРА ХУН/ СА МА Я СТВАМ ХО ДОРДЖЕЙ КУ СУН ТХУК ЧОК ЁНТЭН ДАН/ ТРИНЛЕ МИЗЕ ГЬЕНГЬИ КХОРЛОЙ ДАК/ КЬЯПНЭ КЮН ДУ ДОРДЖЕ ГЬЯЛЦЕН ЛА/ ГОСУМ ГЮПА ЧЕНПЁ ЧАКЦАЛЛО/

С великой преданностью тремя вратами я выражаю почтение Ваджрному победному знамени (Дордже Гьялцену), воплощающему в себе всё прибежище и являющемуся Повелителем мира-мандалы неиссякаемых украшений ваджрных Тела, Речи, Ума, Качеств и Активности.

НАМО НАМА ХУН/ ЖИН КХАМ РАПЧЖАМ ГЬЯМЦО ТХАЕ КЮН/ ЛХАДЗЕ ЙИОН ЧИ ЙИ ЧЁПЭЙ ТРИН/ КЮНЗАН НАМПАР РОЛПЕ КАН ТЭ БУЛ/ ЦОКНЬИ ЁНГДЗОК ЧЁКЬИ ГЬЯЛПОР ШОК/

Намо нама Хунг! Как Самантабхадра, все бесчисленные океаны бесконечного количества миров я являю и наполняю облаками внешних подношений божественных и прекрасных, и подношу. Пусть оба накопления [заслуги и мудрости] будут полностью совершенны, и я стану Дхарма-царем!

ПХУН КХАМ КЬЕМЧЕ ДОПЭЙ ЁНТЭН НГА/ РАНЖИН НАМДАК ДОРДЖЕЙ ПХОНЬЯМО/ НАМКХА ГАНВЕ ЛАМЭЙ КХОРЛОР ЧЁ/ ДУК НГА РАНДРОЛ КУНГА ТХОППАР ШОК/

Скандхи, элементы восприятия, и источники познания, пять объектов, услаждающих чувства, по своей природе совершенно чисты, и являются ваджрными посланницами. Напоняя пространство, они делают подношение кругу (мандале) Лам. Пусть пять ядов самоосвободятся и я обрету пять Тел.

ТХАПШЕ ЗУНГДЖУК ГЬЮРМЕ ЛХЕНЧИК КЬЕ/ ДЭТОН ЕШЕ ЧЕНПОЙ ГАТОН ЛА/ ЗАКМЕ ТИНГДЗИН РОЛПЕ ВАНГЬЮР НЭ/ СИПЭЙ ДУНГАЛ ЧИН ЛЕ ДРОЛВАР ДЗЁ/

Пусть, благодаря наслаждению игрой незагрязненного созерцательного погружения овладев союзом метода и осознавания и неизменным [их] совозникновением, на этом празднике великого изначального осознавания блаженства и пустоты я освобожусь из оков страдания круговорота рождений.

ГАН ЛА ТХОК ТХА У МЕ КХОР ДЭ МЕ/ ЧЁ КЮН РАНЖИН НЬЮКМА ЧАКГЬЯЧЕ/ ЙИДЖЕ ЛЕ ДЭ КХОРСУМ НАМПАР ДАК/РАНЖИН ЛХЮНДРУП ЧЁПА ЧЕНПОО/

Великая печать, в которой нет ни начала, ни конца, ни середины, ни самсары, ни нирваны, и которая является исконной природой всех феноменов, запредельной любым умопостроениям, и совершенно очищенная от трех циклов [двойственного восприятия], спонтанно присутствующая по своей собственной природе, – вот великое [абсолютное] подношение.

ОМ БЕНДЗРА ЧАРВА ПУДЗА МЕГХА СА МУ ДРА САПХАРАНА САМАЕ А ХУМ/


Сообщение отредактировал TWINS - Вторник, 03.12.2013, 13:27
 
TWINSДата: Вторник, 03.12.2013, 14:26 | Сообщение # 75
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 112
Репутация: 0
Статус: Offline
Пылающее благословение изначального осознавания.

Гуру-йога Благородного владыки [Мила]репы, а также праздничное подношение.

ПРОДОЛЖЕНИЕ

Внешняя, внутренняя и тайная мандала.

ОМ А ХУН/ ЛИН ЖИЙ ДЖИКТЭН РАПДЖАМ ГЬЮЦАМ ДЖОР/ РАПДЖАМ ГЬЯМЦОЙ ЖИН ГИ ДЖОР ПЭЙ ЦОК/ МА ЛЮ ЛО ЙИ ЛАН ТЭ БУЛ ЛАК НА/ ДЭНЬЕ ДРОКЮН ТХУКДЖЕ ЗУН ДУ СОЛ/

Ом А Хунг! Связанные непрерывно мириады мировых систем, включающих в себя четыре континента, и все разнообразное богатство бескрайнего океана вселенных я мысленно беру и все, без остатка, отдаю, и тогда прошу, пожалуйста, позаботьтесь, со всем своим состраданием, о стольких же существах[, сколько в них находится]!

ДАК ЛЮ ЛОНГЧЁ ДОКПА ЧИ ЧИ ДАН/ ПХУН КХАМ КЬЕМЧЕ ТРАЛ ЮН ДУН МАР ЧЕ/ ДАК ТУ ЗУНГВЭЙ НГЁПОР ГЬЮРЦЕ КЮН/ БУЛ ГЬИ ДАКДЗИН ЖИВАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Собственное тело, богатство и имущество, которым владею, а также психофизические скопления (скандхи), элементы восприятия и источники познания, теперешние и будущие стремления, – все вещи, которые я считаю своими, подношу. Пожалуйста, благословите, чтобы цепляние к эго унялось!

НГЁ ДАН НГЁМИН ТХА ЛЕ ЁНГДРОЛ ЖИН/ КЬЕ ГАК НЭ СУМ ДРО ОН ТАК ЧЕ КЬИ/ МИН ЦЕН ЛЕ ДЭ НЭ ЛУК МАНДАЛА ЧОК/ ПХУЛВЕ ДЖЕЦЮН КХЬЕ ДАН ЕРМЕ ШОК/

Высочайшая мандала – это реальность, полностью свободная от существования и несуществования, запредельная названиям и характеристикам, таким как рождение, прекращение и пребывание, приход и уход, постоянство и уничтожение. Преподнеся ее, пусть я буду неразделен с тобой, благородный Владыка Джецюн.

ОМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛА ПУДЗА МЕГХА СА МУ ДРА САПХАРАНА САМА Е ХУН/

Прославление:

ГУРУ НАМО ХУМ/ НЬИНГДЖЕ ЧЕНПО СЕМ ЧЕНПО/ МИКПА ЧЕНПО ЛА ЧЕНПО/ ГОЧА ЧЕНПО ЦЁН ЧЕНПО/ ПА ЧЕН КХЬЁ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Гуру Намо Хум! Великое сострадание, великий ум, великое созерцание, великая мудрость, великие доспехи, великое оружие, тебе я выражаю почтение, великий герой, и славлю тебя.

ДЭПА ЧЕНПО ГЮ ЧЕНПО/ ДАМЦИК ЧЕНПО ТУЛЖУК ЧЕ/ ЦЁНДРЮ ЧЕНПО ТОП ЧЕНПО/ КЬЕМЧОК КХЬЁ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Великая вера, великая преданность, великое обязательство, великое подвижничество, великое усердие, великая сила, тебе я выражаю почтение, великий благородный, и славлю тебя.

ШЕРАП ЧЕНПО ТХАП ЧЕНПО/ ДЭВА ЧЕНПО САЛВА ЧЕ/ ТОНГПА ЧЕНПО ГЬЯ ЧЕНПО/ ТХУПЧЕН КХЬЁ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Великое распознавание, великий метод, великое блаженство, великое сияние, великая открытость, великий простор, тебе я выражаю почтение, великий святой, и славлю тебя.

ТХЕКПА ЧЕНПО СА ЧЕНПО/ ЛАМЧЕН ЕШЕ ЧЕНПО ТЭ/ ЁНТЭН ЧЕНПО НЬЕНДРАК ЧЕ/ ДАКЧЕН КХЬЁЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Великая колесница, великий уровень, великий путь, великое осознавание, великое достоинство, великое признание, тебе я выражаю почтение, великое существо, и славлю тебя.

ЖИНГКХАМ ЧЕНПО НАНГВА ЧЕ/ ДЗУТРУЛ ЧЕНПО ДУЛДЖА ЧЕ/ ДЖИНЛАП ЧЕНПО ДОН ЧЕНПО/ КЬЯПЧЕН КХЬЁ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Великая страна, великое видение, великое чудо, великие ученики, великое благословение, великая реальность, тебе я выражаю почтение, великое прибежище, и славлю тебя.

КУЧЕН ЗИДЖИ ЧЕН ПО ПА/ СУН ЯН ЧЕНПО ОПО ЧЕ/ КХЬЕНПА ЧЕНПО ТХУТОП ЧЕ/ ПАЛЧЕН КХЬЁ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Великое Тело, величественное присутствие, великая мелодичная речь, великое свечение, великое знание, великая магическая сила, тебе я выражаю почтение, великое благословение, и славлю тебя.

ДЖАНГЧОК МЮНПЭЙ МАКРУМ НА/ ГАН ЛА НЬИМА ШАР ДРАВА/ ТХЁПА ГА ЖЕ ДЖАВА ЙИ/ КЬЕБУ ДЭ ЛА ЧАКЦАЛ ТО/

Ты подобен восходящему солнцу, которое освящает снежные вершины в темном мраке северной страны, ты – тот, кого зовут Тхёпага, тебе я выражаю почтение и славлю тебя.

Опять накапливаем заслугу при помощи семичастной молитвы:

ОКМИН ЧЁКЬИ ЙИН КЬИ ПХОДРАН НА/ ДУСУМ САНГЬЕ КЮН ГЬИ НГОВО НЬИ/ РАНГСЕМ ЧЁКУ НГЁНСУМ ТОНДЗЕ ПА/ ПАЛДЭН ЛАМА ДАМПА ЛА ЧАКЦАЛ/

В Акаништхе, во дворце простора реальности, ты – сущность всех Будд трех времен, непосредственно являешь [мне] мой ум как Тело реальности. Я простираюсь перед тобой, Величественный Лама.

ЛЮ ДАН ЛОНГЧЁ ЙИ КЬИ ТРУЛПА ЙИ/ ЧЁПА КЮН ГЬИ ЧЁ ЧИН ТОПАР ГЬИ/

Свое тело и богатство, и все подношения, созданные в уме, я отдаю и прославляю тебя.

НГАРДЖЕ ДИКПА МАЛЮ СОСОР ШАК/ ДИКПА ЖЕНЪЯН ЛЕНЧЕ МИГЬИ ДО/

В каждом, без исключения, негативном действии, совершенном ранее, раскаиваюсь. И впредь решаю не больше делать никаких негативных действий.

ДРО КЮН ГЕВА КЮН ЛА ДЖЕ ЙИ РАН/ ЧЖАНГЧУП ЧОК ГИ ГЬЮР НИ НГОВАР ГЬИ/

Радуюсь всякому доброму делу, которые совершают все существа, и посвящаю тому, чтобы это стало причиной высочайшего просветления.

НЬЯНГЕН МИ ДАР ЖУКПАР СОЛВА ДЭП/ ТХЕКЧОК ЛАМЕ ЧЁ КХОР КОРВАР КУЛ/

Прошу, пожалуйста, останься, не уходя в нирвану. Призываю тебя поворачивать колесо непревзойденной Дхармы высочайшей колесницы.

ДЖАМ ДАН НЬИНЧЖЕ ЧОКМЕ ЧЖОНПА ДАН/ ДОНДАМ ЛХЕНЧИК КЬЕПЭЙ ЕШЕ ДЭ/ ГЬЯЛВА СЭЧЕ НАМ КЬИ ТОКПА ТАР/ ДАК ГИ НГЁНСУМ ТОКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Даруй благословение, чтобы я развил непредвзятые любовь и сострадание, и непосредственно постиг абсолютную реальность – врожденное изначальное осознавание так же, как постигли Будды и их Сыновья.

ГЬЮЛЮ ТРУЛКУР ТОКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/ СОК ЦАЛ ЛОНГКУР ТОКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/ РАН СЕМ ЧЁКУР ТОКПАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/ КУСУМ ЕРМЕ ЧАРВАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Даруй благословение постичь иллюзорное тело как Нирманакаю! Даруй благословение постичь жизненную энергию как Самбхогакаю! Даруй благословение постичь собственно ум-сердце как Дхармакаю! Даруй благословение, чтобы все три Тела (Каи) предстали нераздельно.

(Затем поддерживаем, не исправляя, Видение Великой Печати, само-возникшее и самодостаточное, [Видение] реальности – троякой, но неделимой ¬– исконной природы собственного ума и [ума] Ламы.)

ОМ А ГУ РУ ХА СА БАДЗРА ХУМ/


(повторяем как можно больше)

Далее, повторяем молитву-обращение, наделенную благословением речи драгоценной линии Кагью:


МА НАМКХА ДАН НЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ТАМЧЕ ЛАМА САНГЬЕ РИНПОЧЕ ЛА СОЛВА ДЭП СО/ МА НАМКХА ДАН НЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ТАМЧЕ ЛАМА КЮНКХЬЯП ЧЁКЬИ КУ ЛА СОЛВА ДЭП СО/ МА НАМКХА ДАН НЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ТАМЧЕ ЛАМА ДЭЧЕН ЛОНГЧЁ ДЗОКПЭЙ КУ ЛА СОЛВА ДЭП СО/ МА НАМКХА ДАН НЬЯМПЭЙ СЕМЧЕН ТАМЧЕ ЛАМА ТХУКДЖЕ ТРУЛПЭЙ КУ ЛА СОЛВА ДЭП СО/

Все существа – мои матери, число которых безгранично как пространство, обращаются с молитвой к Ламе –драгоценному Будде. Все существа – мои матери, число которых безгранично как пространство, обращаются с молитвой к Ламе –всепронизывающему Телу реальности. Все существа – мои матери, число которых безгранично как пространство, обращаются с молитвой к Ламе – великому блаженству, Телу изобилия. Все существа – мои матери, число которых безгранично как пространство, обращаются с молитвой к Ламе –состраданию, Телу воплощения.

(Повторяем эти четыре строки "Ма нам…" как можно больше, и зарождаем при этом большую силу преданности и доверия).

ДАК ДАН СЕМЧЕН ТАМЧЕ ЛО ЧЁ СУ ДРОВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ЧЁ ЛАМ ДУ ДРОВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ЛАМ ТРУЛ ПА СЕЛВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ТРУЛ ПА ЕШЕ СУ ЧАРВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/

Прошу, пожалуйста, благослови, чтобы мой ум и умы всех существ следовали Дхарме. Прошу, благослови, чтобы наша Дхарма следовала Пути. Прошу, благослови, чтобы на Пути устранялись заблуждения. Прошу, благослови, чтобы заблуждение превращалось в изначальное осознавание.

ДАК ГИ ЛЕ ДАН НЬЁНМОНГПЭЙ ДРИППА ДАН/ ШЕДЖЭЙ ДРИППА ДАН/ БАКЧАК КЬИ ДРИППА ТАМЧЕ ДАТА НЬИ ДУ ДАКПАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ДУКСА ДИНЬИ ДУ ДАКПАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ТХЮН ДИ НЬИ ДУ ДАКПАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ДАК ГИ ГЬЮ ДИ ДАКПАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/

Прошу, благослови, чтобы мои завесы кармы и мешающих эмоций, завесы, препятствующие всеведению, и все завесы привычных тенденций очистились бы прямо сейчас. Прошу, благослови, чтобы они очистились прямо на этом самом месте. Прошу, благослови, чтобы они очистились в это самое занятие [медитацией]. Прошу, благослови, чтобы этот мой поток [ума] очистился.

ГЬЮ ДИ НАМПАР ДРОЛВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ДАТА НЬИ ДУ ДРОЛВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ДУКСА ДИ НЬИ ДУ ДРОЛВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ТХЮН ДИ НЬИ ДУ ДРОЛВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/

Прошу, благослови, чтобы этот поток [тела-ума] освободился. Прошу, благослови, чтобы он освободился прямо сейчас. Прошу, благослови, чтобы он освободился прямо на этом месте. Прошу, благослови, чтобы он освободился прямо в это занятие [медитацией].

ДАК ГИ ГЬЮ ЛА ТИНГНГЕДЗИН ЧОК ТУ ГЬЮРВА ЧИН ЧИ МА ЛОК ПА КЬЕВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ДАТА НЬИ ДУ КЬЕВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ДУКСА ДИ НЬИ ДУ КЬЕВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ТХЮН ДИ НЬИ ДУ КЬЕВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/

Прошу, благослови, чтобы в по моем потоке [ума] возникло высшее, безошибочное созерцательное погружение самадхи. Прошу, благослови, чтобы оно возникло в этот самый момент. Прошу, благослови, чтобы оно возникло на этом самом месте. Прошу, благослови, чтобы оно возникло в это самое занятие.

ЕШЕ ЧОК ТУ ГЬЮРПА ЧИН ЧИ МА ЛОК ПА КЬЕВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ДАТА НЬИ ДУ КЬЕВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ДУКСА ДИ НЬИ ДУ КЬЕВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/ ТХЮН ДИ НЬИ ДУ КЬЕВАР ДЖИН ГЬИ ЛАП ТУ СОЛ/

Прошу, благослови, чтобы в по моем потоке [ума] возникло высшее, безошибочное осознавание. Прошу, благослови, чтобы оно возникло в этот самый момент. Прошу, благослови, чтобы оно возникло на этом самом месте. Прошу, благослови, чтобы оно возникло в это самое занятие.

Так, присоединяя окончания фраз как в каждой заглавной строке , повторяем эту молитву как можно больше раз.
Если есть желание еще более расширить [ритуал], то здесь следует сделать особую молитву Миларепы, короткую или длинную, какую умеем.

Молитвы Восьмого Кармапы, которые подобны сердцу:

ДЖАН ЧОК ГЬЮ ДУ КУТРУН ШИН/ ДЖИКТЭН КЬЁН ГЬИ МАГЁ ПАР/ КАВА ЧЕ ПЭЙ НГОЦАР ЧЕН/ МИЛА ЧОК ЛА СОЛВА ДЭП/

Ты родился в северной провинции, и, не пятная себя мирскими пороками, ты совершил удивительные подвиги. Я обращаюсь к тебе в молитве, Мила, высочайший.

ДЭЧЕН ДЖЁМЕ РО ЙИ НЬЁ/ СИ СУМ ДАКПЭЙ ЧАКГЬЕ ЧИН/ СЕК ЖУЙ ЛАМ НЭ ЛХЕНЧИК КЬЕ/ МИЛА ЧОК ЛА СОЛ ВА ДЭП/

Ты, безумный от вкуса невыразимого великого блаженства, сковываешь три мира жестом чистоты. На пути сжигания и слияния [рождается] совозникающее [осознавание]. Я обращаюсь к тебе в молитве, Мила, высочайший.

РАК НАН ТРА ТХИК ЗАПМО ТЭН/ ТРА НЬЁН ДАК ДЖИН ЛАП ПАР ДЗЕ/ САНГВЭЙ КЬИЛКХОР РИК КЬИ ДАК/ МИЛА ЧОК ЛА СОЛ ВА ДЭП/

На основании глубокого пути, где грубая видимость – это тонкие бинду, ты даруешь благословение тонкого опыта. Ты – Господин семейства тайной мандалы. Я обращаюсь к тебе в молитве, Мила, высочайший.

ДЗАКМЕ ЦОМОР САБЁН ТРОЛ/ СИ ДАК ЛАМ ДУ НЬИНГДЖЕ ЛЕН/ НЮПА ДРАКПОЙ КУР ЖЕНГПА/ МИЛА ЧОК ЛА СОЛВА ДЭП/

Без испускания, ты высвобождаешь семя [в союзе с] супругой. Ты берешь чистое бытие в качестве своего пути. Ты проявляешься в форме яростной энергии. Я обращаюсь к тебе в молитве, Мила, высочайший.

ДАК КЬЯН КХОРВА МИ ПОН ЖИН/ НЬЯН ДЭ ЖИВАР МИНДЖУК ПАР/ КХАЧЁ ВАНЧУК МИЛА ЙИ/ ЧОК ГИ НГЁДРУП ДРУПГЬЮР ЧИК/

Пусть также и я, не бросив самсару, и не погрузившись в покой нирваны, осуществлю реальные достижения владыки мира Даков – высочайшего Милы!

И с огромной силой преданности и с большим упорством повторяем это Обращение-просьбу как можно больше:

ДЖЕ МИЛА ЖЕПА ДОРДЖЕ ЛА СОЛВА ДЭП СО/

Прошу тебя, Благородный Мила Шепа Дордже


Затем:

ДЖЕ КУ ЦЕ ЧИК ЛА САНГЬЕ НЭ/ ЦЕН ТХЁ ЦЕ КХОРВА ДОН ТРУК ПА/ НАЛЧЖОР ГЬИ ВАНЧУК РИНПОЧЕ/ ПАЛ ЖЕПА ДОРДЖЕ ТРУЛПЭЙ КУ/

После того, как ты достиг пробуждения за одну жизнь, всякий, кто слышит твое имя освобождается из пучины самсары. Драгоценный господин йогинов, ты – величественный Шепа Дордже, Тело воплощения.

ПХА ДЖЕЦЮН РЕПА ЧЕНПО ЛА/ БУМЁ ГЮ ДУНГВЕ СОЛВА ДЭП/ ЙИ ТХЕЦОМ МЕПЭЙ ЛОТЭ ЖУ/ ДУ ДИ ЧИ КЮНТУ ТХУКДЖЕ ЗУН/

Великий благородный отец, одетый в хлопковую [накидку], твое дитя с преданностью и надеждой обращается к тебе. Направляя свои помыслы к тебе, безо всякого сомнения, прошу, пожалуйста, заботься обо мне всегда, в этой и следующих жизнях, со всем своим состраданием.

ЦЕ ЛОНГМЕ МИТАК КЬЁШЕ КЬЕ/ ЛО ДАМПЭЙ ЧЁ СУ ДРОВА ДАН/ ЛАМ МЕН ДАН ЛОКПАР МИ ГОЛВАР/ ЧЁ ДЖЕЦЕ ЛАМ ДУ ДРОВА ДАН/

[Поскольку] жизнь коротка и нет времени на праздность, [поскольку] она не вечна, и [когда] рождается отчаяние, пусть мой ум следует священной Дхарме, и, не сворачивая на нижний и ложные пути, пусть вся моя практика Дхармы следует [истинному] пути.

ЛЕ ГЬЮНДРЕ ЛАНГДОР МИ ЧОЛ ЖИН/ ГЬЮ ДОМПА ДАМЦИК НАМПАР ДАК/ ЦОК ЗАКЧЕ ЗАКМЕ ЁНГСУ ДЗОК/ ЧИ ЧЁ ГЬЕ НЬЁНМОН ЧИН ЛЕ ДРОЛ/

Не нарушая действительность – причину и следствие – и не путая то, что надо принять, и что отбросить, пусть я буду сохранять в чистоте обеты и обязательства практики тантры, и полностью довершу загрязненное и незагрязненное накопления (заслуги и мудрости), освободившись из оков восьми внешних интересов и мешающих эмоций.

НАН ЖУ ДЭЙ ЛАМ САН ТХА РУ ЧИН/ ДОН РАНГРИК НЬЮКМА ЧАКГЬЯ ЧЕ/ ШИ КУСУМ ЦАЛ НАН ЧЁНЬИ ГЬЕН/ ДЖЕ РЕПА ЧЕНПОЙ САНГСУМ ДАН/ ЕР МИЧЕ РАНГРИК НЬИН У СЕ/

Пусть внутри я доведу до конца тайный путь блаженства слияния. Пусть реальность – Махамудра естественное само-осознавание, характер которой – видимая игра Трех Тел, украшений Дхарматы, неотделимых от трех Тайн великого благородного [Мила]репы, пробудится в центре моего сердца само-осознавания.

ДУ КЕЧИК НГЁНПАР САНГЬЕ ДЭ/ МА КХАКХЬЯП ДРОВА ДРЕН НЮ ПЭЙ/ ЧОК ТХЮНМОН НГЁДРУП МА ЛЮ ПА/ ТЭН ДИ РУ ТХОППАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Благослови, чтобы на этом самом месте я мгновенно обрел бы полное пробуждение, и осуществил все, без исключения, обычные и высшие достижения, способные вести существ – моих матерей – наполняющих всё пространство, [к освобождению]!

ОМ А ХУМ ГУРУ РАТНА САРВА СИДДХИ ХУН/


Цок:

Здесь, если есть желание, приступаем к праздничному подношению. Удаляем [грязь] и очищаем все вещи, которые подготовили:

ОМ А БИГХНЕНТА ТРИ ТА ХУН ПХЭТ/ОМ СВА БХА ВА ШУДДХА САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХО ХАНГ/МАДАК ДРИ ДЖАН ЕШЕ БХЕН ДЭЙ НАН/ ЦОК ДЗЕ ДАМЪЕ ЕРМЕ ДУЦИЙ ЦО/ ДО ЁН НАМПА ПАКМЕ ЧАРВА ЙИ/ ЛАМЕ ЛАМЭЙ КЬИЛКХОР НЬЕДЖЕ ГЬЮР/

В черепе изначального осознавания, очищенном от осквернений, появляется океан нектара подношений, где обязательство и осознавание нераздельны. Пусть всё это безграничное изобилие, услаждающее чувства, доставит радость мандале непревзойденного Ламы.

ОМ А ХУН ХА ХО ХРИ/

(три раза)


Благословляем:

Когда нисходит благословение, [говорим:]

НЭ РАНЖИН НАМДАК ЧЁ КЬИ ЙИН/ ЮЛ НГЁДЗИН ДРАЛВЭЙ ЖИНГКХАМ НЭ/ ДОН ЧЁКУ ТРЁ ДАН ДРАЛВЭЙ ДАН/ ДЖЕ ЕШЕ ГЬЮТРУЛ РЕПА ЧЕ/ ПХА КАГЬЮ ЛАМА ЙИДАМ ЛХА/ МА НЭСУМ ДАКИ ЧЁКЬЁН ЧЕ/ НЭ ДАМЦИК ЦАНГМЭЙ ЦОК ГАН ДИР/ БУМЁ ГЮ ДУНГВЕ ЧЕНДРЕН НА/

Ты находишься в просторе реальности, совершенно чистой по своей природе, твоя страна – земля, свободная от цепляния к действительности, твоя суть – Тело Реальности, энергия, свободная любых концептуальных конструкций. Тебя, великий, благородный [Мила]репа – иллюзорная форма изначального осознавания, вместе с отцами-Ламами Кагью, божествами йидамами, матерями-дакинями трех миров и защитниками Дхармы, ваш ребенок, с преданностью и надеждой, приглашает в этот дом – чистое место праздничных подношений-обязательств.

КУ САЛТОН ДЖА О ЛАМСЕ ЛАМ/ СУН ДОРДЖЕЙ ГУР ЯН КЬЮ РУ РУ/ ТХУК ДЭТОН ТИНГДЗИН Я ЛА ЛА/ ЧОК ТХЮНМОН НГЁДРУП ША РА РА/ ЧОК ЕШЕ ДЖИНЧЕН ТХИП СЕ ТХИП/ ЦОК КХОРЛОЙ ДУВАР ШЕК СУ СОЛ/

Твое Тело – радужный свет ясности и пустоты – сияет. Твоя речь – мелодичная ваджрная песня – звучит и звучит. Твой ум – самадхи блаженства и пустоты – пылает и пылает. Твои обычные и высшее достижения струятся и струятся. Благословение твоего высочайшего осознавания наростает и наростает. Прошу, пожалуйста, прийди сюда в собрание Праздничного круга (Ганачакра)!

ЧИ НЭКХАН ОКМИН КХАЧЁ ЖИН/ НАН ЧЕЧАМ ПАВО НАЛДЖОРМА/ ЧЮ ЗАКМЕ ЕШЕ ДУЦИ ЧЕ/ ДОН ЛХЕНКЬЕ ЧЁКУ ДЖЕНПА РУ/ ДУ ТЭНТХОК ДИ РУ ДЖИН ГЬИ ЛОП/

Благослови это внешнее место, дом как страну Даков –Акаништха. Внутреннее – как братьев и сестер – героев и йогиней. Питательную суть угощений – как великий нектар незагрязненного изначального осознавания. Суть этого благослови [увидеть] как обнаженное совозникшее Тело реальности; в это самое время и на этом самом месте благослови!

Делим праздничные материальные подношения на три части, первую порцию из которых подносим перед мандалой Лам:

ХО/ ЦОКЧЁ ЗАКМЕ ДУЦИЙ ЦО/ ЕШЕ РОЛПЭЙ ЧЁТРИН ДИ/ КЬЯПНЭ КЮНДУ ДРОВЭЙ ГЁН/ КХАНДРОЙ ВАНЧУК РЕПА ЧЕ/ ДЖЕЦЮН ЖЕПА ДОРДЖЕ ДАН/ ЙИДАМ ПАВО НАЛДЖОРМА/ ЧЁСУН КАДО ЧЕ ЛА БУЛ/

Хо! Этот океан нектара праздничных подношений, не имеющих загрязнений, это облако подношений игры изначального осознавания я подношу воплощению всего прибежища, защитнику существ, великому господину даков, одетому в хлопковую накидку, – Джецюну Шепа Дордже, а также йидамам, героям и йогиням, защитникам Дхармы и их помощникам.

КАГЬЮ ДРУПТХОП ГЬЯМЦО КАН/ ЦЕЧИК НГЁН ЦАН ГЬЯВАР ДЗЁ/ ГЬЮ ДЭ ЖИ ЙИ ЛХАЦОК КАН/ ЧОК ДАН ТХЮНМОН НГЁДРУП ЦОЛ/

Пусть океан практикующих Кагью, достигших осуществления, будет доволен: пожалуйста, сделайте так, чтобы я достиг Пробуждения в этой жизни. Пусть собрание божеств четырех классов тантры будет довольно: пожалуйста, даруйте осуществление высшего и обычных достижений!

НЭСУМ ПАВО КХАНДРО КАН/ ТРИНЛЕ НАМ ЖИ ТХОКМЕ ДРУП/ ЧЁКЬЁН КА ДО КХОРЧЕ КАН/ ТЭН ЛА НЁПЭЙ ДРАГЕК ДРОЛ/ ДАМЦИК ЧАКНЬЯМ СОРЧЮ НЭ/ КЬЕМЕ ЧЁКУ НГЁНГЬЮР ШОК/

Пусть герои и дакини трех миров будут довольны: пожалуйста, осуществляйте четыре вида активности беспрепятственно. Пусть защитники дхармы, их посланники и их свита будут довольны: истребляйте-отпускайте враждебные силы, причиняющие вред Учению! Пусть после того, как все нарушенные и ослабленные обязательства будут восстановлены, проявится совершенное, нерожденное Тело реальности.

ГАНА ЦАТРА ПУДЗА КХАХИ/


Во-вторых, наслаждаемся сами второй порцией угощения обязательства:

ХО/ РАН ЛЮ ДЭН СУМ ЦАНГВЭЙ ЛХАР/ НАН ГИ СЭК ЛУК ПХУЛВА ЙИ/ НЬЮРДУ ДОРДЖЕЙ ЛАМ ДРЁ НЭ/ ЧАКГЬЯ ЧЕНПО ДРУПГЬЮР ЧИК/

Хо! Пусть благодаря тому, что я поднес внутреннее огненное подношение всем божествам трех уровней моего тела, я быстро пройду по ваджрному пути и осуществлю Великую печать!

Остатки [от праздничного угощения] благославляем мантрой:

ОМ А ХУН/


Затем посвящаем:

ЦОК ЛХАК ЕШЕ ДУЦИЙ ГЬЯМЦО ДИ/ НЭ ЮЛ ДУРТРЁ ДЖИКТЭН КХАМ НЬЮЛВЭЙ/ ТЭНСУН НАЛДЖОР КЬЁНГВЭЙ ЦОК ЛА БУЛ/ ТХА ЦИК МА НЬЕЛ НАЛДЖОР ДРОКДЗЁ ЧИК/

Эти остатки угощения – океан нектара изначальной мудрости – я подношу всему собранию защитников йогинов и хранителям учения, скитающимся в мире по кладбищам и святым местам. Не забывайте о своих клятвах, будьте дружелюбны к йогинам!

Заключение:

ДЖЕЦЮН РЕПА ЦА СУМ ЛХА ЦОК КЬИ/ ДАК ГЬЮ МИНЧИН ДРОЛВАР ДЖИН ГЬИ ЛОП/ СОЛВА ТАППЕ КХОР НАМ О ДУ ЖУ/ ЦОВОЙ КУР ТХИМ ДЭ ЙИ НЭСУМ НЭ/ ДЖИНЛАП ОЗЕР КАРМАР ТХИН СУМ ТРЁ/ ДАК ГИ НЭСУМ ЛА ТХИМ ГОСУМ ГЬИ/ ДРИПДАК БУМ САН ШЕРЕЙ ВАНГЧОК ТХОП/

Джецюн Репа и божества трех корней даруйте свое благословение, чтобы мой поток [личности] созрел и освободился! В ответ на эту просьбу вся свита [Миларепы] растворяется в свете, и вливается в Тело главной фигуры. Из трех ее центров исходят три луча свет благословения – белый, красный и синий. Они вливаются в три моих центра, очищают завесы трех врат, и я получаю высшие посвящения – вазы, тайны и мудрости.

КУСУМ НГЁН ДУ ДЖЕПЭЙ КАЛЧЕН ДЖЕ/ МЁГЮ ШУК КЬИ ДЖЕЦЮН О ДУ ЖУ/ ЧИВО НЭ ЖУК РАН ДАН ЕРМЕ ДРЕ/ ЛХЕНКЬЕ ДРИПДАК ДОН ГЬИ ВАНГЖИ ТХОП/ НГОВО НЬИ КУЙ САБЁН ГЬЮ ЛА ЖАК/САНГСУМ ГОСУМ ЕРМЕ РОЧИК ГЬЮР/ ДОНДАМ ЧЁКУ ЛОДРАЛ ДЭВА ЧЕ/ ЙИ ЛА МИ ДЖЕ НЬЮКМА ЛХЕНЧИК КЬЕ/ НАНГСИ ЧАКГЬЯ ЧЕНПО Е МА ХО/

Когда я приобретаю возможность проявить Три Тела, то в ответ на мою сильную преданность и доверие, Джецюн растворяется в свете, входит в макушку головы, и сливается со мной нераздельно. Мои врожденные завесы очищаются, я получаю четвертое посвящение реальности, и в поток [личности] закладывается семя Тела сущности. Три Тайны [Миларепы] и трое [моих] врат становятся нераздельными, – одного вкуса. Тело реальности, абсолютный смысл, великое блаженство свободное от измышлений, не умозрительное, исконное Врожденное – вот Великая печать всего видимого существования. Как удивительно!

(таким образом, сохраняем как можно дольше это обыкновенное, неискусственное, простое сознание.)

После такой медитации привносите все явления существования на путь, видя их как проявление-игру Ламы-Дхармакаию. Сразу же давите восемь мирских интересов и отсекайте привязанность к мирской видимости. С чистым видением, непрерывной преданностью и вдохновением поддерживайте внимательность и бдительность в состоянии немедитации без рассеянности, подобно течению реки. Вот таким образом, за одну жизнь следует достигать окончательного постижения реальности – Махамудры.


Сообщение отредактировал TWINS - Вторник, 03.12.2013, 14:28
 
  • Страница 5 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 299
Статистика
Форма входа